German subtitles for FamilyStrokes: Mochi Mona and Hadiya Honey - Perfect Sorority Girls
Summary
- Created on: 2025-06-15 02:40:00
- Modified on: 2025-06-19 03:10:05
- Language:
German
- Ratings: Rate it!
- Duration: 00:41:47
- Comments: 0
Download
Filename:
familystrokes_mochi_mona_and_hadiya_honey_perfect_sorori__35632-20250619031005-de.zip
(12.4 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
GERMAN: Mochi Mona and Hadiya Honey - Perfect Sorority Girls (2023)
Duration:
00:41:47
Is only a draft:
No
Archive content:
fmStrk_mchMn_hadHonig_jnLco.de.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:23,440 --> 00:00:24,529
Ich weiß nicht.
9
00:00:24,620 --> 00:00:26,396
Aber es macht mir auch nichts aus.
10
00:00:26,420 --> 00:00:29,008
Ich meine, weißt du,
auf der einen Seite ist es...
11
00:00:29,020 --> 00:00:31,896
Immer klar, eine kleinere
Gruppe dieser Menschen zu haben
12
00:00:31,920 --> 00:00:33,940
als nur eine größere
Gruppe von Menschen.
13
00:00:33,965 --> 00:00:36,800
Und einfach irgendwie, weißt du,
die für sich sorgen.
14
00:00:36,825 --> 00:00:39,646
Ich meine, ich weiß nicht,
zumindest sagt er das.
15
00:00:39,671 --> 00:00:42,770
Ich weiß nicht. Ich werde mich nur um all
diese netten Mädchen kümmern ... für uns.
16
00:00:42,795 --> 00:00:45,056
Safe. Ich finde es
alles so beängstigend.
17
00:00:45,081 --> 00:00:47,790
Gibt es etwas, was dich
wirklich nervös macht?
18
00:00:49,905 --> 00:00:52,498
Mmm. [Hadiya laughs] Nicht viel.
19
00:00:52,523 --> 00:00:54,264
Ich bin nervös gegenüber
den Studentenverbindungen.
20
00:00:54,360 --> 00:00:55,2
00:00:23,440 --> 00:00:24,529
Ich weiß nicht.
9
00:00:24,620 --> 00:00:26,396
Aber es macht mir auch nichts aus.
10
00:00:26,420 --> 00:00:29,008
Ich meine, weißt du,
auf der einen Seite ist es...
11
00:00:29,020 --> 00:00:31,896
Immer klar, eine kleinere
Gruppe dieser Menschen zu haben
12
00:00:31,920 --> 00:00:33,940
als nur eine größere
Gruppe von Menschen.
13
00:00:33,965 --> 00:00:36,800
Und einfach irgendwie, weißt du,
die für sich sorgen.
14
00:00:36,825 --> 00:00:39,646
Ich meine, ich weiß nicht,
zumindest sagt er das.
15
00:00:39,671 --> 00:00:42,770
Ich weiß nicht. Ich werde mich nur um all
diese netten Mädchen kümmern ... für uns.
16
00:00:42,795 --> 00:00:45,056
Safe. Ich finde es
alles so beängstigend.
17
00:00:45,081 --> 00:00:47,790
Gibt es etwas, was dich
wirklich nervös macht?
18
00:00:49,905 --> 00:00:52,498
Mmm. [Hadiya laughs] Nicht viel.
19
00:00:52,523 --> 00:00:54,264
Ich bin nervös gegenüber
den Studentenverbindungen.
20
00:00:54,360 --> 00:00:55,2
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
• Comments: