Polish subtitles for MissaX - A Taaching Moment pt. 1 (2025)
Summary
- Created on: 2025-06-15 16:22:08
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_a_taaching_moment_pt_1__35638-20250615162208.zip
(11.6 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
MissaX - A Taaching Moment pt. 1 (2025)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
missa dadswap2pt1 51941250310m4k16-nopl.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:42,620 --> 00:00:44,140
Zamierzasz nic nie robic do tego czasu?
9
00:00:54,190 --> 00:00:56,650
Wiesz, martwie sie o ciebie.
10
00:00:57,610 --> 00:00:59,750
Wyglada na to, ze cale twoje pokolenie ma
11
00:00:59,750 --> 00:01:00,350
zgubili sie.
12
00:01:00,910 --> 00:01:01,430
Co masz na mysli?
13
00:01:03,010 --> 00:01:06,010
Coz, kiedy bylem mlody, wydawalo nam sie, ze
14
00:01:06,010 --> 00:01:09,850
mam, nie wiem, ambicje, marzenia.
15
00:01:11,730 --> 00:01:13,270
Nawet prozniacy mieli frajde.
16
00:01:14,390 --> 00:01:16,590
I wszyscy bylismy polaczeni we wlasnym
17
00:01:16,590 --> 00:01:18,230
male swiaty, niewazne jak male by one nie byly.
18
00:01:18,930 --> 00:01:20,050
Nie wiem, czy slyszales o
19
00:01:20,050 --> 00:01:23,190
Internetu, ale jestem polaczony ze swiatem.
20
00:01:23,190 --> 00:01:26,110
O tak, a kiedy ostatnio
21
00:01:26,110 --> 00:01:27,190
robiles cos bez telefonu?
22
00:01:27,490 --> 00:01:30,270
Spedzalem czas ze znajomymi, a nawe
00:00:42,620 --> 00:00:44,140
Zamierzasz nic nie robic do tego czasu?
9
00:00:54,190 --> 00:00:56,650
Wiesz, martwie sie o ciebie.
10
00:00:57,610 --> 00:00:59,750
Wyglada na to, ze cale twoje pokolenie ma
11
00:00:59,750 --> 00:01:00,350
zgubili sie.
12
00:01:00,910 --> 00:01:01,430
Co masz na mysli?
13
00:01:03,010 --> 00:01:06,010
Coz, kiedy bylem mlody, wydawalo nam sie, ze
14
00:01:06,010 --> 00:01:09,850
mam, nie wiem, ambicje, marzenia.
15
00:01:11,730 --> 00:01:13,270
Nawet prozniacy mieli frajde.
16
00:01:14,390 --> 00:01:16,590
I wszyscy bylismy polaczeni we wlasnym
17
00:01:16,590 --> 00:01:18,230
male swiaty, niewazne jak male by one nie byly.
18
00:01:18,930 --> 00:01:20,050
Nie wiem, czy slyszales o
19
00:01:20,050 --> 00:01:23,190
Internetu, ale jestem polaczony ze swiatem.
20
00:01:23,190 --> 00:01:26,110
O tak, a kiedy ostatnio
21
00:01:26,110 --> 00:01:27,190
robiles cos bez telefonu?
22
00:01:27,490 --> 00:01:30,270
Spedzalem czas ze znajomymi, a nawe
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)