Register | Log-in

Russian subtitles for [MIDV-509] : Peeing on a Business Trip and Being Forced to Share a Room with a Bunch of Rich Old Men... Koseki Mugi

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-509] : Peeing on a Business Trip and Being Forced to Share a Room with a Bunch of Rich Old Men... Koseki Mugi
  • Created on: 2025-06-08 19:43:54
  • Language: Russian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_509_peeing_on_a_business_trip_and_being_force__35661-20250615194354.zip    (32.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-509 - RUSSIAN
Not specified
Yes
MIDV-509.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ru.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:28,100 --> 00:00:29,100
Все смотрят.

9
00:00:29,660 --> 00:00:30,630
военачальник Сэнгоку

10
00:00:30,660 --> 00:00:32,130
Что мне в этом нравится, так это

11
00:00:32,160 --> 00:00:34,300
Да, большое спасибо

12
00:00:34,500 --> 00:00:35,800
В конце концов, для Куросавы

13
00:00:36,100 --> 00:00:37,530
После войны генерал-лейтенант

14
00:00:37,660 --> 00:00:38,730
Я думаю, тебе это подходит.

15
00:00:39,700 --> 00:00:40,700
хотя это тоже нормально

16
00:00:41,200 --> 00:00:43,000
Разве ребенок нового сотрудника не хорош?

17
00:00:43,600 --> 00:00:45,260
Спасибо, мой

18
00:00:45,360 --> 00:00:46,330
Я очень рекомендую это.

19
00:00:46,760 --> 00:00:47,560
Это так?

20
00:00:48,100 --> 00:00:49,200
Это будет там

21
00:00:50,600 --> 00:00:52,300
Пожалуйста, позаботьтесь о своих ногах.

22
00:00:53,300 --> 00:00:54,100
ХОРОШО

23
00:00:55,400 --> 00:00:57,160
О, разве это не восхитительно?

24
00:00:57,300 --> 00:00:58,430
Вау, это прекрасно, не так ли?

25
00:01:00,100

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments