Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDV-530] : She Provokes Sweet Sado with Her Beautiful Slender Legs! Foot-Fetching Cabin Attendant Who Teases and Rushes the Dominatrix's Dick, Arina Shin

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-530] : She Provokes Sweet Sado with Her Beautiful Slender Legs! Foot-Fetching Cabin Attendant Who Teases and Rushes the Dominatrix's Dick, Arina Shin
  • Created on: 2025-06-08 19:44:20
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_530_she_provokes_sweet_sado_with_her_beautifu__35676-20250615194420.zip    (17.8 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-530 - Chinese
Not specified
Yes
MIDV-530.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:03:26.430 --> 00:03:31.630
每天被有钱人邀请,只是在前面的座位上微笑着得到礼物。

9
00:03:32.700 --> 00:03:36.080
宝石、名牌是与CA交往的护照。

10
00:03:37.150 --> 00:03:41.010
天空下全是些没用的男人,我已经受够了。

11
00:03:51.110 --> 00:03:56.930
你好。

12
00:03:56.930 --> 00:04:01.260
阿西,好久没坐飞机来了。

13
00:04:01.260 --> 00:04:03.140
阿西,来酒店吧。

14
00:04:04.270 --> 00:04:14.550
好的,那么,你听到了吗?

15
00:04:38.960 --> 00:04:40.560
比想象中来得早啊。

16
00:04:41.690 --> 00:04:42.510
干得好。

17
00:04:42.510 --> 00:04:43.430
阿西君。

18
00:04:44.400 --> 00:04:45.220
非常感谢。

19
00:04:45.220 --> 00:04:46.880
是的。

20
00:04:46.880 --> 00:04:47.080
嗯?

21
00:04:47.080 --> 00:04:48.780
你这么想见到有名的人吗?

22
00:04:50.300 --> 00:04:51.380
非常想见你吗?

23
00:04:52.020 --> 00:04:52.760
是啊。

24
00:04:55.140 --> 00:04:57.180
喂,你在闻什么?

25
00:04:58.510 --> 00:04:59.850
谁说的好?

26
00:04:59.850 --> 00:05:01.840
对不起,请务必。

27
00:05:02.400 --> 00:05:03.240
我无法忍受。

28
00:05:05.620 --> 00:05:09.870
好久没坐飞机来这边了,稍微玩一下吧。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments