Japanese subtitles for [MIDV-562] : I'm Going to Make My (Older) Brother's (Younger) Sister a Dedicated Maid for 3 Days to Make Her Understand. Mia Nanazawa (2023)
Summary
- Created on: 2025-06-08 19:45:22
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
midv_562_i_m_going_to_make_my_older_brother_s_youn__35716-20250615194522.zip
(10.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
MIDV-562 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
MIDV-562.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:51,840 --> 00:01:00,680
おい、それは嫌だ
9
00:01:00,680 --> 00:01:02,300
またぼんやりしてるの?
10
00:01:04,810 --> 00:01:05,530
それ?
11
00:01:06,850 --> 00:01:08,010
ちょっと待って
12
00:01:09,210 --> 00:01:10,590
何か匂いがしませんか?
13
00:01:20,730 --> 00:01:22,390
これは何の匂いですか?
14
00:01:26,240 --> 00:01:28,340
なんだかイカっぽい匂いがします。
15
00:01:33,300 --> 00:01:36,300
ああ、たぶんこれです
16
00:01:39,840 --> 00:01:42,420
処女っぽい匂いがする。
17
00:01:49,890 --> 00:01:51,870
しばらくそう思ってた
18
00:01:52,430 --> 00:01:54,010
なぜそんなにダサいのですか?
19
00:01:54,910 --> 00:01:57,010
処女にも見える
20
00:01:57,670 --> 00:02:00,990
あなたの弟は本当に私の弟ですか?
21
00:02:06,140 --> 00:02:07,640
何を見つめているのですか?
22
00:02:08,940 --> 00:02:10,200
文句があるなら、言ってください。
23
00:02:12,180 --> 00:02:18,780
ちなみに母から前回の模試の結果を聞きました。
24
00:02:21,410 --> 00:02:25,270
死亡診断はCだそうです。
25
00:02:28,110 --> 00:02:30,030
それは本当に愚かです。
26
00:02:32,540 --> 00:02:33,800
バカ兄貴。
27
00:02:36,580 --> 00:02:39,380
無理せず専門学校に行ったら、すぐに働き始めましょう。
28
00:02:43,760 --> 00:02:47,040
はぁ?お兄ちゃんのくせに生意気なの?
00:00:51,840 --> 00:01:00,680
おい、それは嫌だ
9
00:01:00,680 --> 00:01:02,300
またぼんやりしてるの?
10
00:01:04,810 --> 00:01:05,530
それ?
11
00:01:06,850 --> 00:01:08,010
ちょっと待って
12
00:01:09,210 --> 00:01:10,590
何か匂いがしませんか?
13
00:01:20,730 --> 00:01:22,390
これは何の匂いですか?
14
00:01:26,240 --> 00:01:28,340
なんだかイカっぽい匂いがします。
15
00:01:33,300 --> 00:01:36,300
ああ、たぶんこれです
16
00:01:39,840 --> 00:01:42,420
処女っぽい匂いがする。
17
00:01:49,890 --> 00:01:51,870
しばらくそう思ってた
18
00:01:52,430 --> 00:01:54,010
なぜそんなにダサいのですか?
19
00:01:54,910 --> 00:01:57,010
処女にも見える
20
00:01:57,670 --> 00:02:00,990
あなたの弟は本当に私の弟ですか?
21
00:02:06,140 --> 00:02:07,640
何を見つめているのですか?
22
00:02:08,940 --> 00:02:10,200
文句があるなら、言ってください。
23
00:02:12,180 --> 00:02:18,780
ちなみに母から前回の模試の結果を聞きました。
24
00:02:21,410 --> 00:02:25,270
死亡診断はCだそうです。
25
00:02:28,110 --> 00:02:30,030
それは本当に愚かです。
26
00:02:32,540 --> 00:02:33,800
バカ兄貴。
27
00:02:36,580 --> 00:02:39,380
無理せず専門学校に行ったら、すぐに働き始めましょう。
28
00:02:43,760 --> 00:02:47,040
はぁ?お兄ちゃんのくせに生意気なの?
Screenshots:
No screenshot available.