Japanese subtitles for [MIDV-562] : I'm Going to Make My (Older) Brother's (Younger) Sister a Dedicated Maid for 3 Days to Make Her Understand. Mia Nanazawa
AVSubtitles Summer Contest! Try to win a free FileJoker premium account! ๐๐๐ Click here for details ๐๐๐ |
![]() |
Summary
- Created on: 2025-06-08 19:45:22
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
midv_562_i_m_going_to_make_my_older_brother_s_youn__35716-20250615194522.zip
(10.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
MIDV-562 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
MIDV-562.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview โผ
8
00:00:51,840 --> 00:01:00,680
ใใใใใใฏๅซใ
9
00:01:00,680 --> 00:01:02,300
ใพใใผใใใใใฆใใฎ๏ผ
10
00:01:04,810 --> 00:01:05,530
ใใ๏ผ
11
00:01:06,850 --> 00:01:08,010
ใกใใฃใจๅพ ใฃใฆ
12
00:01:09,210 --> 00:01:10,590
ไฝใๅใใใใพใใใ๏ผ
13
00:01:20,730 --> 00:01:22,390
ใใใฏไฝใฎๅใใงใใ๏ผ
14
00:01:26,240 --> 00:01:28,340
ใชใใ ใใคใซใฃใฝใๅใใใใพใใ
15
00:01:33,300 --> 00:01:36,300
ใใใใใถใใใใงใ
16
00:01:39,840 --> 00:01:42,420
ๅฆๅฅณใฃใฝใๅใใใใใ
17
00:01:49,890 --> 00:01:51,870
ใใฐใใใใๆใฃใฆใ
18
00:01:52,430 --> 00:01:54,010
ใชใใใใชใซใใตใใฎใงใใ๏ผ
19
00:01:54,910 --> 00:01:57,010
ๅฆๅฅณใซใ่ฆใใ
20
00:01:57,670 --> 00:02:00,990
ใใชใใฎๅผใฏๆฌๅฝใซ็งใฎๅผใงใใ๏ผ
21
00:02:06,140 --> 00:02:07,640
ไฝใ่ฆใคใใฆใใใฎใงใใ๏ผ
22
00:02:08,940 --> 00:02:10,200
ๆๅฅใใใใชใใ่จใฃใฆใใ ใใใ
23
00:02:12,180 --> 00:02:18,780
ใกใชใฟใซๆฏใใๅๅใฎๆจก่ฉฆใฎ็ตๆใ่ใใพใใใ
24
00:02:21,410 --> 00:02:25,270
ๆญปไบก่จบๆญใฏCใ ใใใงใใ
25
00:02:28,110 --> 00:02:30,030
ใใใฏๆฌๅฝใซๆใใงใใ
26
00:02:32,540 --> 00:02:33,800
ใใซๅ ่ฒดใ
27
00:02:36,580 --> 00:02:39,380
็ก็ใใๅฐ้ๅญฆๆ กใซ่กใฃใใใใใใซๅใๅงใใพใใใใ
28
00:02:43,760 --> 00:02:47,040
ใฏใ๏ผใๅ ใกใใใฎใใใซ็ๆๆฐใชใฎ๏ผ
00:00:51,840 --> 00:01:00,680
ใใใใใใฏๅซใ
9
00:01:00,680 --> 00:01:02,300
ใพใใผใใใใใฆใใฎ๏ผ
10
00:01:04,810 --> 00:01:05,530
ใใ๏ผ
11
00:01:06,850 --> 00:01:08,010
ใกใใฃใจๅพ ใฃใฆ
12
00:01:09,210 --> 00:01:10,590
ไฝใๅใใใใพใใใ๏ผ
13
00:01:20,730 --> 00:01:22,390
ใใใฏไฝใฎๅใใงใใ๏ผ
14
00:01:26,240 --> 00:01:28,340
ใชใใ ใใคใซใฃใฝใๅใใใใพใใ
15
00:01:33,300 --> 00:01:36,300
ใใใใใถใใใใงใ
16
00:01:39,840 --> 00:01:42,420
ๅฆๅฅณใฃใฝใๅใใใใใ
17
00:01:49,890 --> 00:01:51,870
ใใฐใใใใๆใฃใฆใ
18
00:01:52,430 --> 00:01:54,010
ใชใใใใชใซใใตใใฎใงใใ๏ผ
19
00:01:54,910 --> 00:01:57,010
ๅฆๅฅณใซใ่ฆใใ
20
00:01:57,670 --> 00:02:00,990
ใใชใใฎๅผใฏๆฌๅฝใซ็งใฎๅผใงใใ๏ผ
21
00:02:06,140 --> 00:02:07,640
ไฝใ่ฆใคใใฆใใใฎใงใใ๏ผ
22
00:02:08,940 --> 00:02:10,200
ๆๅฅใใใใชใใ่จใฃใฆใใ ใใใ
23
00:02:12,180 --> 00:02:18,780
ใกใชใฟใซๆฏใใๅๅใฎๆจก่ฉฆใฎ็ตๆใ่ใใพใใใ
24
00:02:21,410 --> 00:02:25,270
ๆญปไบก่จบๆญใฏCใ ใใใงใใ
25
00:02:28,110 --> 00:02:30,030
ใใใฏๆฌๅฝใซๆใใงใใ
26
00:02:32,540 --> 00:02:33,800
ใใซๅ ่ฒดใ
27
00:02:36,580 --> 00:02:39,380
็ก็ใใๅฐ้ๅญฆๆ กใซ่กใฃใใใใใใซๅใๅงใใพใใใใ
28
00:02:43,760 --> 00:02:47,040
ใฏใ๏ผใๅ ใกใใใฎใใใซ็ๆๆฐใชใฎ๏ผ
Screenshots:
No screenshot available.