Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIDV-583] : Memories of Running Into a Childhood Friend Who Grew Up to Be a Famous Slutty Gal in Her Hometown and Getting Busted 12 Times Over 3 Days and 3 Nights Nana Yagi (2024)

Summary

[MIDV-583] : Memories of Running Into a Childhood Friend Who Grew Up to Be a Famous Slutty Gal in Her Hometown and Getting Busted 12 Times Over 3 Days and 3 Nights Nana Yagi (2024)
  • Created on: 2025-06-08 19:46:04
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

midv_583_memories_of_running_into_a_childhood_frie__35741-20250615194604.zip    (24.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIDV-583 - Japanese
Not specified
Yes
MIDV-583.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:40,680 --> 00:00:42,210
そうか。

9
00:00:42,745 --> 00:00:46,050
でも、よどれちゃったなは。 お 父 さん、疲れたでしょう。

10
00:00:46,450 --> 00:00:47,950
とにかく上がってね。

11
00:01:04,460 --> 00:01:05,840
冷たいお茶どうぞ。

12
00:01:07,020 --> 00:01:09,740
お菓子も食べてね。

13
00:01:11,820 --> 00:01:16,020
奈々ちゃん家族が東京に引っ越して、もう3年もなるのか。

14
00:01:17,900 --> 00:01:18,900
早いね。

15
00:01:20,400 --> 00:01:22,600
この辺に親戚誰もいないじゃん。

16
00:01:23,330 --> 00:01:26,720
まじ渡る君が幼馴染で本当に良かったと思ってて。

17
00:01:27,310 --> 00:01:32,420
友達もいるんだけど、友達に泊まるのはさすがに気まずいじゃん。

18
00:01:33,060 --> 00:01:33,800
気まずいでしょ。

19
00:01:33,950 --> 00:01:36,140
でも、日帰りは嫌なのけ。

20
00:01:37,100 --> 00:01:41,460
一緒にいるのは長くいたいから、まじ本当に渡る君に感謝。

21
00:01:43,560 --> 00:01:44,560
そうね。

22
00:01:45,465 --> 00:01:49,060
渡るにこんなに可愛い幼馴染がいてくれて、 ありがたいわよね。

23
00:01:49,520 --> 00:01:53,440
うちでよかったら、いつでも遊びにおいで。

24
00:01:54,600 --> 00:01:58,260
それにしても、しゃべり方まで都会っぽくなっちゃってるね。

25
00:02:01,190 --> 00:02:05,460
そんなことないですよ。 あれ、渡る君も?

26
00:02:06,460 --> 00:02:07,500
忘れてた。

27
00:02:08,180 --> 00:

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments