Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDV-683] - "Boss, After the Dinner, We'll Go to a Love Hotel at 11Pm." a Little Devilish President's Secretary Gently Fucks Me, Who Has Just Started a Business. Mia Nanasawa Manages Reverse Sex

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-683] - "Boss, After the Dinner, We'll Go to a Love Hotel at 11Pm." a Little Devilish President's Secretary Gently Fucks Me, Who Has Just Started a Business. Mia Nanasawa Manages Reverse Sex
  • Created on: 2025-06-08 19:49:43
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_683_boss_after_the_dinner_we_ll_go_to_a_love___35885-20250615194943.zip    (16.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-683 - Chinese
Not specified
Yes
MIDV-683.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:34,580 --> 00:00:39,010
社長 早會後我在社長室等你

9
00:00:39,010 --> 00:00:41,780


10
00:01:15,880 --> 00:01:24,790
老闆 請你吃完飯晚上11點去飯店 剛開公司不久的我
(被溫柔小惡魔秘書逆性愛管理)(七澤米亞)

11
00:01:27,930 --> 00:01:30,930
(9點58)

12
00:01:35,500 --> 00:01:37,770
七澤小姐

13
00:01:44,950 --> 00:01:47,380
社長 我在等你呢

14
00:02:12,610 --> 00:02:16,910
早會的時候你在想什麼呢

15
00:02:19,180 --> 00:02:22,620
激勵公司職員

16
00:02:23,190 --> 00:02:32,190
不是吧 其實一直在想我吧

17
00:02:33,000 --> 00:02:34,660
不要

18
00:02:42,940 --> 00:02:48,010
被我猜對了吧 社長好可愛

19
00:02:50,650 --> 00:02:52,980
看著我

20
00:03:06,860 --> 00:03:08,530
七澤小姐

21
00:03:10,530 --> 00:03:13,630
不想和我這樣做嗎

22
00:03:14,400 --> 00:03:18,510
不是 那麼想做吧

23
00:03:18,540 --> 00:03:21,540
那個

24
00:03:33,920 --> 00:03:38,060
社長 伸出舌頭

25
00:03:38,090 --> 00:03:42,130
舌頭嗎 多一點

26
00:04:07,490 --> 00:04:10,630
好可愛 一顫一顫的

27
00:04:39,660 --> 00:04:42,390
社長的已經變大了

28
00:04:46,090 --> 00:04:49,830
果然是一直在想我的吧

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments