Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDV-698] - on a Business Trip, I Was Forced to Share a Room with My Sexually Harassing Boss... His Sexual Intercourse and Fingering Were So Good That I Was Seduced by Him

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-698] - on a Business Trip, I Was Forced to Share a Room with My Sexually Harassing Boss... His Sexual Intercourse and Fingering Were So Good That I Was Seduced by Him
  • Created on: 2025-06-08 19:49:52
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_698_on_a_business_trip_i_was_forced_to_share___35891-20250615194952.zip    (18.2 KB)
  6 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-698 - Chinese
Not specified
Yes
MIDV-698.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:59,292 --> 00:01:04,029
是的 那等我出差回来之后

9
00:01:04,297 --> 00:01:06,331
我想见你 我们去哪里玩儿吧

10
00:01:06,399 --> 00:01:09,435
太棒了 我们也出去玩吧

11
00:01:09,502 --> 00:01:11,036
你有空陪我去玩吗

12
00:01:11,304 --> 00:01:14,006
当然了 我好开心

13
00:01:14,107 --> 00:01:19,044
我很期待
没问题 我带你去吃好吃的

14
00:01:19,112 --> 00:01:21,714
等一下 抱歉我先挂了

15
00:01:24,351 --> 00:01:27,920
在这么重要的会议前
你还在给男友打电话啊

16
00:01:28,054 --> 00:01:32,291
不是 不是那样的
刚才我看部长你还没来呢

17
00:01:32,325 --> 00:01:33,392
不好意思

18
00:01:33,426 --> 00:01:37,096
你是说我错了吗
不是的 我没那个意思

19
00:01:37,230 --> 00:01:41,533
自己还什么都不会
不要总盯着别人哪里不对

20
00:01:41,735 --> 00:01:44,103
真的对不起

21
00:01:57,350 --> 00:01:59,218
百田 我在

22
00:01:59,252 --> 00:02:01,120
你快点把资料摆好

23
00:02:34,054 --> 00:02:37,389
饭店就是这里吧
太好了 我们进去

24
00:02:58,278 --> 00:03:01,647
刚才开会
你怎么一句话都没说

25
00:03:02,048 --> 00:03:05,317
因为我担心说错了
给部长添麻烦

26
00:03:05,418 --> 00:03:08,320
像你这样
什么经验都累积不了吧

27
00:03:09,089 --> 00:03:12,124
接下来的接待你要积极一些

28
00:03:12,492 --> 00:03:18,831
那我们就多点几个好菜
再多听他们说说

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments