Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDV-718] - My Classmate, Who Is Always Lonely in Class, Turns Out to Be a Popular Cosplayer with Divine Breasts Who Broadcasts an Offline Sex Session Once a Month in a Lewd Costume. Sakura Miura

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-718] - My Classmate, Who Is Always Lonely in Class, Turns Out to Be a Popular Cosplayer with Divine Breasts Who Broadcasts an Offline Sex Session Once a Month in a Lewd Costume. Sakura Miura
  • Created on: 2025-06-08 19:52:08
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_718_my_classmate_who_is_always_lonely_in_clas__35922-20250615195208.zip    (19.6 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-718 - Chinese
Not specified
Yes
MIDV-718.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:32,760 --> 00:00:37,948
去海邊的話 當然是泳裝吧
確實

9
00:00:38,099 --> 00:00:42,185
好好享受一下啊

10
00:00:42,604 --> 00:00:45,555
(但是他有個天大秘密)

11
00:00:45,840 --> 00:00:50,393
再見哦

12
00:00:50,612 --> 00:00:53,897
(只有我才知道)
(這個女孩的真面目)

13
00:00:54,649 --> 00:01:01,872
網友們大家好
今天是一月一次的直播

14
00:01:10,398 --> 00:01:15,052
(每次都在班上一個人的純樸同學)
(她其實是一個月一次的卑猥造型)

15
00:01:15,052 --> 00:01:18,839
(在做直播的人氣神乳角色扮演模特兒)
(水卜櫻)

16
00:01:31,619 --> 00:01:33,703
今天的對象是弗蘭克

17
00:01:34,589 --> 00:01:38,975
名字的由來是因為他肉棒大

18
00:01:39,927 --> 00:01:43,747
我超喜歡大肉棒

19
00:01:44,666 --> 00:01:49,819
大家都看著我口交一起自慰吧

20
00:02:10,158 --> 00:02:12,676
大家看好了

21
00:02:21,302 --> 00:02:23,920
把舌頭伸出來

22
00:02:42,690 --> 00:02:44,074
可以摸吧

23
00:02:44,425 --> 00:02:45,909
想要你摸

24
00:02:48,663 --> 00:02:50,614
真大啊

25
00:02:53,201 --> 00:02:54,484
真厲害啊

26
00:03:01,709 --> 00:03:03,393
好舒服啊

27
00:03:04,545 --> 00:03:06,630
大家看好了

28
00:03:15,623 --> 00:03:17,774
舒服嗎 舒服

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments