Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDV-719] - Since the Day I Helped the Gal Who Moved in Next Door... I (an Otaku) Have 10 Creampies a Day with This Busty Gal Who Is Head Over Heels in Love with Me, and I Can Get Pregnant! Ibuki Aoi

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-719] - Since the Day I Helped the Gal Who Moved in Next Door... I (an Otaku) Have 10 Creampies a Day with This Busty Gal Who Is Head Over Heels in Love with Me, and I Can Get Pregnant! Ibuki Aoi
  • Created on: 2025-06-08 19:52:11
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_719_since_the_day_i_helped_the_gal_who_moved___35924-20250615195211.zip    (13.5 KB)
  2 downloads
  1 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-719 - Chinese
Not specified
Yes
MIDV-719.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:46,950 --> 00:01:50,550
我們都分手了
別追到我搬家的地方啊

9
00:01:50,860 --> 00:01:56,700
不是你擅自分手的嗎
幹嘛啊

10
00:01:57,010 --> 00:02:00,940
我們不是好好聊過你接受了嗎

11
00:02:01,140 --> 00:02:06,010
完全沒有接受
你還說搬就搬啊

12
00:02:07,130 --> 00:02:08,500
別來了

13
00:02:28,090 --> 00:02:31,450
我的晚飯怎麼辦啊 我不管

14
00:02:31,860 --> 00:02:36,630
誰來給我做飯啊
你自己想辦法啊

15
00:02:36,860 --> 00:02:38,880
那個 你丫誰啊

16
00:02:39,010 --> 00:02:45,760
我要去報警了
你丫誰啊 干你屁事啊 臭小子

17
00:02:46,100 --> 00:02:48,400
你在拍什麼啊

18
00:02:48,580 --> 00:02:54,250
我只是住在這裡的鄰居而已

19
00:02:55,540 --> 00:02:58,040
你這是非法入侵哦

20
00:02:59,220 --> 00:03:06,930
所以你要幹嘛啊
你這是跟蹤吧

21
00:03:07,570 --> 00:03:11,440
警察來了事情就鬧大了哦

22
00:03:13,390 --> 00:03:14,350
這樣也行嗎

23
00:03:16,150 --> 00:03:17,280
這事沒完哦

24
00:03:20,100 --> 00:03:25,810
真的很謝謝你救了我
剛才嚇了我一跳呢

25
00:03:26,750 --> 00:03:30,510
他可能會再來

26
00:03:31,370 --> 00:03:33,760
也是啊

27
00:03:34,360 --> 00:03:38,150
你來聽我給你說說吧

28
00:03:40,150 --> 00:03:41,840
快進來吧

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments