Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIDV-737] - Student Council President Hinano, Who Created a New Soapland Club, Puts on a Great Show in a Sexy Outfit! Unlimited Ejaculation Service Hinano Kuno (2024)

Summary

[MIDV-737] - Student Council President Hinano, Who Created a New Soapland Club, Puts on a Great Show in a Sexy Outfit! Unlimited Ejaculation Service Hinano Kuno (2024)
  • Created on: 2025-06-08 19:52:33
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

midv_737_student_council_president_hinano_who_crea__35936-20250615195233.zip    (16.5 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIDV-737 - Japanese
Not specified
Yes
MIDV-737.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:26,040 --> 00:02:29,040
これが創布部に代々伝わる制服か。

9
00:02:29,540 --> 00:02:34,580
地元でこんなの着てたら、絶対に村八部だよね。

10
00:02:35,430 --> 00:02:40,930
勇気を出して着てみたけど、ちょっと派手すぎるわ。

11
00:02:41,460 --> 00:02:42,960
恥ずかしかねえ。

12
00:02:43,460 --> 00:03:58,260
これ片付けんと、明日から創布部開始できんしな。

13
00:03:59,260 --> 00:04:00,760
頑張らんとな。

14
00:04:01,260 --> 00:04:24,740
何しよ、田口君。

15
00:04:26,870 --> 00:04:28,870
公園って通ってたぞ、田舎もんが。

16
00:04:29,370 --> 00:04:31,870
しても、なんちゅう格好しとんねん。

17
00:04:34,370 --> 00:04:41,400
また、はしたなかよ。

18
00:04:41,900 --> 00:04:43,900
別に、はしたなくないもん。

19
00:04:48,780 --> 00:04:49,780
なんや。

20
00:04:55,750 --> 00:04:57,750
恥ずかしくないし、別に。

21
00:04:58,250 --> 00:04:59,750
てか、こっち来てよ。

22
00:05:00,250 --> 00:05:01,250
なんで。

23
00:05:04,970 --> 00:05:06,970
ちゃんと似合っとる?

24
00:05:07,470 --> 00:05:09,020
似合っとるって。

25
00:05:09,520 --> 00:05:10,520
しっかり見て。

26
00:05:11,020 --> 00:05:12,520
いや、それは。

27
00:05:12,520 --> 00:05:17,200
何?

28
00:05:17,700 --> 00:05:24,190
江口君、もしかして、この格好を見てるの恥ずかしいと?

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments