Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIDV-863] - My Only Girlfriend And I Stare At Each Other Until The Moment We Cum, And Feel Each Other Intensely In Our Uteruses. Yumi Nijimura (2024)

Summary

[MIDV-863] - My Only Girlfriend And I Stare At Each Other Until The Moment We Cum, And Feel Each Other Intensely In Our Uteruses. Yumi Nijimura (2024)
  • Created on: 2025-06-08 21:06:30
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

midv_863_my_only_girlfriend_and_i_stare_at_each_ot__36088-20250615210630.zip    (23.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIDV-863 - Japanese
Not specified
Yes
MIDV-863.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:33,870 --> 00:00:34,390
楽しかった?

9
00:00:35,390 --> 00:00:36,470
エッジとかどうだった?

10
00:00:37,330 --> 00:00:38,290
サッとしてみて。

11
00:00:38,490 --> 00:00:40,330
やっぱりプロの方だから、

12
00:00:40,330 --> 00:00:42,330
めちゃくちゃ気持ちよかったです。

13
00:00:46,150 --> 00:00:48,410
今まで2人だったんですけど、

14
00:00:48,690 --> 00:00:49,890
一気に増えちゃった順調。

15
00:00:54,530 --> 00:00:57,530
初めて生きそうって思いました。

16
00:00:58,330 --> 00:01:00,250
あ、でもまだ生きそうみたいな感じ?

17
00:01:01,130 --> 00:01:02,930
本当に言ったのか分かんないです。

18
00:01:04,270 --> 00:01:05,830
どんな感じだったの、生きそうって。

19
00:01:06,190 --> 00:01:08,150
え、やばいやばいみたいな。

20
00:01:11,230 --> 00:01:13,670
全員なんか感覚が違うらしいんですよね。

21
00:01:13,870 --> 00:01:14,790
あ、そうなんですね。

22
00:01:17,850 --> 00:01:20,610
星空が見えたりとか、

23
00:01:20,790 --> 00:01:22,450
ビルから落ちるみたいとか、

24
00:01:22,870 --> 00:01:25,110
いろんな感覚があったんですけど、

25
00:01:25,230 --> 00:01:26,430
2次ムーはどうだったんですか?

26
00:01:27,350 --> 00:01:29,150
気持ちよくて、

27
00:01:29,330 --> 00:01:31,110
なんかおかしくなっちゃいそうって。

28
00:01:33,430 --> 00:01:36,870
じゃあ今回

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments