Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDV-934] - Blackout Door Lock Canned Group Molestation. A Pretty Uniformed Girl Is Driven Into A Corner By Filthy Molesters And Goes Wild With Rape Pistons. 12 Half-Crazed Creampie Orgasms. Yui Mihama

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-934] - Blackout Door Lock Canned Group Molestation. A Pretty Uniformed Girl Is Driven Into A Corner By Filthy Molesters And Goes Wild With Rape Pistons. 12 Half-Crazed Creampie Orgasms. Yui Mihama
  • Created on: 2025-06-08 21:08:19
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_934_blackout_door_lock_canned_group_molestati__36150-20250615210819.zip    (27.4 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-934 - Chinese
Not specified
Yes
MIDV-934.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:29,590 --> 00:02:31,360
三濱唯

9
00:02:32,520 --> 00:02:34,280


10
00:02:35,070 --> 00:02:36,850
怎麼了啊

11
00:02:37,660 --> 00:02:39,730
對不起

12
00:02:43,870 --> 00:02:49,110
我每次乘坐電車的時候
就感覺有人在摸我

13
00:02:51,050 --> 00:02:56,820
今天我坐的電車果然有人摸我

14
00:02:58,670 --> 00:03:01,530
我感覺被同個人盯上了

15
00:03:04,020 --> 00:03:09,720
你讓周圍的人救你啊

16
00:03:11,510 --> 00:03:13,540
你說有癡漢
大家馬上會抓住他的

17
00:03:15,410 --> 00:03:18,880
我很害怕又害羞 做不到啊

18
00:03:20,960 --> 00:03:24,310
明天我跟你一起坐電車

19
00:03:25,030 --> 00:03:26,500
可以嗎

20
00:03:27,160 --> 00:03:29,530
因為我要準備上課

21
00:03:29,830 --> 00:03:31,270
要來早點可以嗎

22
00:03:31,300 --> 00:03:33,030
好的

23
00:03:35,230 --> 00:03:39,410
我不想讓父母擔心

24
00:03:40,130 --> 00:03:42,850
也不想讓同學知道

25
00:03:43,610 --> 00:03:45,370
可以保密嗎

26
00:03:45,870 --> 00:03:47,640


27
00:03:48,410 --> 00:03:50,620
這是我們倆的秘密

28
00:03:51,330 --> 00:03:53,270
好的 謝謝

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments