Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIMK-121] - Even Live Action! Senpai Who Lets You Fuck Fanza Doujin Ranking Daily 1St Weekly 1St Monthly 1St Series Total Sales Over 300,000 Anna Hanayagi Mai Hanagiri (2023)

Summary

[MIMK-121] - Even Live Action! Senpai Who Lets You Fuck Fanza Doujin Ranking Daily 1St Weekly 1St Monthly 1St Series Total Sales Over 300,000 Anna Hanayagi Mai Hanagiri (2023)
  • Created on: 2025-06-09 14:05:55
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mimk_121_even_live_action_senpai_who_lets_you_fuck__36242-20250616140555.zip    (11.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIMK-121 - Chinese
Not specified
Yes
MIMK-121.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:56,658 --> 00:00:58,658
你好。

9
00:00:59,658 --> 00:01:02,658
是的,因為有前輩。

10
00:01:02,658 --> 00:01:06,658
兩位超級可愛的前輩。

11
00:01:07,658 --> 00:01:15,658
原本計劃作為回歸社團,卻因遭遇解散危機而被迫加入。

12
00:01:15,658 --> 00:01:21,658
當然,因為前輩們很可愛,所以我馬上加入了。

13
00:01:21,658 --> 00:01:30,658
初中的時候被欺負,班裡只有我一個人,但放學後我有最好的地方。

14
00:01:31,658 --> 00:01:37,306
這就是我加入俱樂部時做出的決定。

15
00:01:38,306 --> 00:01:47,306
前輩再有魅力,也是俱樂部裡前輩和後輩的關係。

16
00:01:47,306 --> 00:01:53,306
我是一個害羞的人,但我很幸運能在同一個俱樂部。

17
00:01:53,306 --> 00:01:58,306
當然,要是被我發現是用情色眼光看的,就完了。

18
00:01:58,306 --> 00:02:03,306
我可能無法去學校或社團。

19
00:02:04,306 --> 00:02:12,306
所以我拼命地把我的日子寄給我的願望。

20
00:02:14,306 --> 00:02:23,306
一之瀨真瀨的性格與清純的外表相反,性格開朗、善良、友善。

21
00:02:24,306 --> 00:02:27,306
我總是很高興取笑大家。

22
00:02:28,306 --> 00:02:40,306
再加上從頭到腳都是臟兮兮的泥土,一米範圍內我都快要爆炸了。

23
00:02:41,306 --> 00:02:47,306
那一柄笑起來就像眼尖人的刀刃,完全是大材小用。

24
00:02:47,306 --> 00:02:51,306
我敢肯定他很受害羞男孩的歡迎。

25
00:02:52,306 --> 00:03:00,306
狹山志穗和一之瀨是對稱的、纖細的、小動物般的可愛。

26
00:03:01,306 --> 00:03:07,3

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments