Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIMK-154] - Over 20,000 Sales! a Live-Action Adaptation of the Popular Nipple-Focused Work! Childhood Friend Addicted to the Nipple Guessing Game - Live-Action Version - Rima Arai

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIMK-154] - Over 20,000 Sales! a Live-Action Adaptation of the Popular Nipple-Focused Work! Childhood Friend Addicted to the Nipple Guessing Game - Live-Action Version - Rima Arai
  • Created on: 2025-06-09 14:07:38
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mimk_154_over_20_000_sales_a_live_action_adaptatio__36314-20250616140738.zip    (17 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIMK-154 - Chinese
Not specified
Yes
MIMK-154.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:23,840 --> 00:00:25,840
就讓那傢伙來請我吧

9
00:00:27,780 --> 00:00:29,880
一起去買砂糖奶油樹吧

10
00:00:30,490 --> 00:00:32,790
是可以但錢呢

11
00:00:37,120 --> 00:00:38,220
沒有吧

12
00:00:42,830 --> 00:00:45,400
那就來賭輸贏吧

13
00:00:45,800 --> 00:00:47,300
若你贏的話我就請你

14
00:00:49,230 --> 00:00:50,620
是可以

15
00:00:51,010 --> 00:00:53,080
戳乳頭遊戲你知道嗎

16
00:00:54,370 --> 00:00:56,300
戳乳頭遊戲

17
00:00:57,210 --> 00:00:58,420
那是什麼

18
00:01:02,120 --> 00:01:04,350
是沒有不可以

19
00:01:05,130 --> 00:01:07,590
若沒中的話你要請我哦

20
00:01:11,250 --> 00:01:14,010
真的都想到怪怪的東西呢

21
00:01:22,450 --> 00:01:24,110
是哪裡呢

22
00:01:26,030 --> 00:01:27,390
是這裡吧

23
00:01:28,410 --> 00:01:29,750
不是的

24
00:01:41,330 --> 00:01:42,630
這是什麼啊

25
00:01:44,200 --> 00:01:45,330
乳頭

26
00:01:46,850 --> 00:01:50,650
明明就只是轉圈撫弄而已

27
00:01:57,270 --> 00:02:00,770
腰像被電擊般麻痺了

28
00:02:01,300 --> 00:02:03,300
肚子最裡面揪了一下

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments