Register | Log-in

English subtitles for [MIMK-155] - Live-Action Version of Reverse Enkou ~the World Where I Am Bought~ Fujiya X Moodyz a Popular Work with a Common Sense-Changing Situation Is Fully Live-Action! Satsuki Mei (2024)

Summary

[MIMK-155] - Live-Action Version of Reverse Enkou ~the World Where I Am Bought~ Fujiya X Moodyz a Popular Work with a Common Sense-Changing Situation Is Fully Live-Action! Satsuki Mei (2024)
  • Created on: 2025-06-09 14:07:42
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mimk_155_live_action_version_of_reverse_enkou_the___36317-20250616140742.zip    (5.3 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIMK-155 - ENGLISH
Not specified
Yes
MIMK-155.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:46,000 --> 00:01:55,000
[phone vibrating]

9
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
[speaking Japanese]

10
00:01:57,000 --> 00:02:10,000
[phone vibrating]

11
00:02:10,000 --> 00:02:20,000
[speaking Japanese]

12
00:02:20,000 --> 00:02:35,000
[speaking Japanese]

13
00:02:35,000 --> 00:02:49,000
[silence]

14
00:02:49,000 --> 00:02:54,000
[sounds of drinking]

15
00:02:54,000 --> 00:03:07,000
[speaking Japanese]

16
00:03:07,000 --> 00:03:12,000
[sounds of drinking]

17
00:03:12,000 --> 00:03:22,000
[speaking Japanese]

18
00:03:22,000 --> 00:03:32,000
[speaking Japanese]

19
00:03:32,000 --> 00:03:41,000
[speaking Japanese]

20
00:03:41,000 --> 00:03:51,000
[speaking Japanese]

21
00:03:51,000 --> 00:04:01,000
[sounds of drinking]

22
00:04:01,000 --> 00:04:10,000
[sounds of drinking]

23
00:04:10,000 --> 00:04:20,000
[speaking Japanese]

24
00:04:20,000 --> 00:04:30,000
[speaking Japanese]

25
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
[speaking Japanese]

26
00:04:40,000 --> 00:04:50,000
[sounds

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments