Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIMK-182] - When I'm In The Hospital, My Horniness Comes From My Mom... Live Action Version! My Mom's 'Babyness' Is So Perfect That I Can't Stop Having Creampie Incest! Fumika Nakayama

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIMK-182] - When I'm In The Hospital, My Horniness Comes From My Mom... Live Action Version! My Mom's 'Babyness' Is So Perfect That I Can't Stop Having Creampie Incest! Fumika Nakayama
  • Created on: 2025-06-09 14:08:42
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mimk_182_when_i_m_in_the_hospital_my_horniness_com__36354-20250616140842.zip    (11.2 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIMK-182 - Chinese
Not specified
Yes
MIMK-182.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:37,737 --> 00:00:39,538
我已經住院一個月了

9
00:00:42,308 --> 00:00:44,877
我的雙手和左腿都骨折了

10
00:00:45,912 --> 00:00:47,713
想要產瘋需要花三個月的時間

11
00:00:48,181 --> 00:00:50,549
我是在騎自行車上學的途中 發生了交通事故

12
00:00:53,286 --> 00:00:56,422
在病床上的生活 讓我無聊的想死

13
00:00:58,658 --> 00:01:02,661
請說現在 我有一件十分困擾的事

14
00:01:04,464 --> 00:01:07,800
那就是我沒法自慰

15
00:01:09,936 --> 00:01:11,737
我的左手雖然能動

16
00:01:12,305 --> 00:01:14,540
但是就不能用力抓握 所以浚法擼

17
00:01:16,643 --> 00:01:19,278
我也沒法通過運動調節心情

18
00:01:20,914 --> 00:01:24,983
我唯一的樂趣就是 和臨床的大叔聊聊天子

19
00:01:26,219 --> 00:01:29,555
現在我每天腦子種 全想著色情的事

20
00:01:30,990 --> 00:01:33,926
性您過放強烈 讓我都要發瘋了

21
00:01:36,930 --> 00:01:38,764
你要不要吃水果

22
00:01:39,165 --> 00:01:40,966
不不用了

23
00:01:42,068 --> 00:01:43,902
少見啊

24
00:01:45,905 --> 00:01:47,706
你發什麼獃呢

25
00:01:51,344 --> 00:01:53,145
那個怎麼說呢

26
00:01:54,180 --> 00:01:56,081
現在我的身體動不了吧

27
00:01:56,583 --> 00:01:56,849
是啊

28
00:01:58,451 --> 00:02:00,252
所以那個什麼

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments