Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIMK-188] - Live-Action Version: I'm Impregnated By My Filthy Tutor Every Night. Over 80,000 Copies Sold! Tsubomi Mochizuki (2025)

Summary

[MIMK-188] - Live-Action Version: I'm Impregnated By My Filthy Tutor Every Night. Over 80,000 Copies Sold! Tsubomi Mochizuki (2025)
  • Created on: 2025-06-09 14:08:58
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mimk_188_live_action_version_i_m_impregnated_by_my__36364-20250616140858.zip    (13.7 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIMK-188 - Japanese
Not specified
Yes
MIMK-188.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:47,050 --> 00:00:50,260
俺は名門校にスカウトされ、進路が決まっていた。.

9
00:00:53,010 --> 00:01:00,260
しずくは、地元の学校に進学予定だったけど、医者の学校に一般事件で入学するために勉強を
始めた。.

10
00:01:01,650 --> 00:01:04,340
3週間前から家庭教師を雇って。.

11
00:01:06,560 --> 00:01:08,920
しずくは今日も、日常で勉強?

12
00:01:09,680 --> 00:01:10,680
うん。.

13
00:01:11,500 --> 00:01:13,900
生徒は、明日早朝練でしょ?

14
00:01:16,360 --> 00:01:17,360
うん。.

15
00:01:18,870 --> 00:01:25,140
前こそ、最近勉強ばっかで、寝不足なんだから、しっかり睡眠取れよ。.

16
00:01:27,140 --> 00:01:28,140
うん。.

17
00:01:32,160 --> 00:01:34,630
塾の先生待たせてるから、戻るね。.

18
00:01:48,760 --> 00:01:51,370
しずくは頑張り屋で、まっすぐな性格。.

19
00:01:52,630 --> 00:01:53,890
で、ちょっと天然。.

20
00:01:55,250 --> 00:01:59,950
なんでもすぐ信じる純粋な性格だから、たまに心配になる。.

21
00:02:00,970 --> 00:02:03,210
でもそれがあいつの魅力。.

22
00:02:04,590 --> 00:02:05,590
大丈夫。.

23
00:02:06,070 --> 00:02:07,770
俺がずっと守るから。.

24
00:02:11,650 --> 00:02:14,210
ごめんなさい。 今戻りました。.

25
00:02:16,130 --> 00:02:17,130
まさし先生。.

26
00:02:20,230 --> 00:02:22,370
窓から見てましたよ。.

27
00:02:25,250 --> 00:02:26,910
付き合うことに

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments