Register | Log-in

English subtitles for [SSNI-221] - Beloved Wife Ntr a Big Tits Wife Was Used As Physical Entertainment for a Client, and Now We've Got the Video of Her Cuckolding Fucking Aoi

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[SSNI-221] - Beloved Wife Ntr a Big Tits Wife Was Used As Physical Entertainment for a Client, and Now We've Got the Video of Her Cuckolding Fucking Aoi
  • Created on: 2025-06-09 19:16:32
  • Language: English
  • Ratings:
    Β·
    Β·
    Β·
    Β·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ssni_221_beloved_wife_ntr_a_big_tits_wife_was_used__36553-20250616191632.zip    (32 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

SSNI-221 - ENGLISH
Not specified
Yes
SSNI-221.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:02,911 --> 00:01:03,911
strange

9
00:01:36,360 --> 00:01:37,601
Where did she go?

10
00:01:40,294 --> 00:01:41,854
Is it back to my hometown?

11
00:01:50,895 --> 00:01:51,895
wrong

12
00:01:52,217 --> 00:01:54,897
Before I went on a business trip, she did not say that she would go back to her hometown.

13
00:02:06,921 --> 00:02:08,226
Give your husband

14
00:02:09,064 --> 00:02:10,281
Thanks

15
00:02:13,913 --> 00:02:16,781
Suddenly going to a business trip is really a headache.

16
00:02:18,060 --> 00:02:19,360
Have no idea

17
00:02:19,727 --> 00:02:21,650
After all, it is the order of Minister Zemu.

18
00:02:24,822 --> 00:02:27,246
Estimated that he values ​​you very much

19
00:02:27,989 --> 00:02:29,705
How can it be

20
00:02:29,898 --> 00:02:30,995
He is bullying me

21
00:02:31,695 --> 00:02:33,550
I don't know if he is watching me.

22
00:02:36,215 --> 00:02:37,767
Don't cry, you are sad.

23
00:02:40,532 --> 00:02:43,684
If you don’t have an accident, you can

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments