Korean subtitles for [SSNI-242] - a Beautiful Cabin Attendant Gets Gang Banged for Days Akiho Yoshizawa (2018)
Summary
- Created on: 2025-06-09 19:17:11
- Language:
Korean
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
ssni_242_a_beautiful_cabin_attendant_gets_gang_ban__36573-20250616191711.zip
(20.1 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
SSNI-242 - Korean
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
SSNI-242.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:33,813 --> 00:00:35,344
자기소개 부탁드려요
9
00:00:35,701 --> 00:00:37,597
요시자와 아키호라고 합니다
10
00:00:37,812 --> 00:00:42,169
S1에어라인 국제선 아시아 지부의 스튜어디스를 하고 있습니다
11
00:00:44,702 --> 00:00:50,209
<i>-현재 주요 업무는 어떻게 되나요?</i>
-저는 15년차가 되었기에 최근에는 후배 육성 등을 하고 있습니다
12
00:00:51,399 --> 00:00:53,733
15년의 베테랑이시군요
13
00:00:54,408 --> 00:00:55,416
그렇습니다
14
00:00:55,932 --> 00:01:03,701
승무원으로서의 역할은 많이 줄었지만
신입 승무원들의 교육과 강연 등을 하고 있습니다
15
00:01:05,440 --> 00:01:10,511
예를 들면, 이런 안전벨트를 매라는 것은 영어로 하면
16
00:01:10,741 --> 00:01:17,043
Would you please fasten your seatbelt? 이지만
말투 하나에 따라 지시와 부탁으로 나뉠 수 있습니다
17
00:01:17,400 --> 00:01:24,495
고객님에게 처음에는 서비스요원으로서 접근해야 하고
그러므로 처음엔 부탁하는 어조로 말해야 합니다
18
00:01:24,520 --> 00:01:31,265
부탁으로 안될 경우에는 보안요원으로서 접근하게 되고
지시하는 어조로 바꿉니다 뭐 이런겁니다
19
00:01:32,043 --> 00:01:34,921
-멋지네요~
-네 ㅎㅎ
20
00:01:35,622 --> 00:01:42,432
현재 동남아로 가는 저가 항공들이 다수 늘어나
매우 치열한 경쟁 시대에 접어들고 있습니다
21
00:01:42,979 --> 00:01:47,495
따라서 저희 회사도 보다 뛰어난 서비스를 제공할 필요가 있습니다
22
00:01:48,154 --> 00:01:53,4
00:00:33,813 --> 00:00:35,344
자기소개 부탁드려요
9
00:00:35,701 --> 00:00:37,597
요시자와 아키호라고 합니다
10
00:00:37,812 --> 00:00:42,169
S1에어라인 국제선 아시아 지부의 스튜어디스를 하고 있습니다
11
00:00:44,702 --> 00:00:50,209
<i>-현재 주요 업무는 어떻게 되나요?</i>
-저는 15년차가 되었기에 최근에는 후배 육성 등을 하고 있습니다
12
00:00:51,399 --> 00:00:53,733
15년의 베테랑이시군요
13
00:00:54,408 --> 00:00:55,416
그렇습니다
14
00:00:55,932 --> 00:01:03,701
승무원으로서의 역할은 많이 줄었지만
신입 승무원들의 교육과 강연 등을 하고 있습니다
15
00:01:05,440 --> 00:01:10,511
예를 들면, 이런 안전벨트를 매라는 것은 영어로 하면
16
00:01:10,741 --> 00:01:17,043
Would you please fasten your seatbelt? 이지만
말투 하나에 따라 지시와 부탁으로 나뉠 수 있습니다
17
00:01:17,400 --> 00:01:24,495
고객님에게 처음에는 서비스요원으로서 접근해야 하고
그러므로 처음엔 부탁하는 어조로 말해야 합니다
18
00:01:24,520 --> 00:01:31,265
부탁으로 안될 경우에는 보안요원으로서 접근하게 되고
지시하는 어조로 바꿉니다 뭐 이런겁니다
19
00:01:32,043 --> 00:01:34,921
-멋지네요~
-네 ㅎㅎ
20
00:01:35,622 --> 00:01:42,432
현재 동남아로 가는 저가 항공들이 다수 늘어나
매우 치열한 경쟁 시대에 접어들고 있습니다
21
00:01:42,979 --> 00:01:47,495
따라서 저희 회사도 보다 뛰어난 서비스를 제공할 필요가 있습니다
22
00:01:48,154 --> 00:01:53,4
Screenshots:
No screenshot available.