Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSNI-265] - 121 Furious Orgasms! 4200 Spectacular Spasms! 3200Cc of Cum Juice! a Back Breaking Tiny Waisted Hot Body an Eros Company Awakening for Her First Massive Spasmic Orgasmic Special Ami Ayuha

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[SSNI-265] - 121 Furious Orgasms! 4200 Spectacular Spasms! 3200Cc of Cum Juice! a Back Breaking Tiny Waisted Hot Body an Eros Company Awakening for Her First Massive Spasmic Orgasmic Special Ami Ayuha
  • Created on: 2025-06-10 12:40:38
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ssni_265_121_furious_orgasms_4200_spectacular_spas__36799-20250617124038.zip    (11.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

SSNI-265 - Chinese
Not specified
Yes
SSNI-265.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:41,800 --> 00:00:48,700
-有的話每天都想做
-很騷呢

9
00:00:51,800 --> 00:00:55,500
很喜歡做愛吧

10
00:00:55,600 --> 00:00:59,472
經常被說呢

11
00:00:59,688 --> 00:01:01,899
(這次是第幾次攝影)

12
00:01:02,000 --> 00:01:04,799
第四次了

13
00:01:04,900 --> 00:01:07,500
感覺怎麼樣啊

14
00:01:07,600 --> 00:01:15,100
感覺試了很多不平凡的東西

15
00:01:15,200 --> 00:01:17,200
(還需要更舒服嗎)

16
00:01:17,600 --> 00:01:20,900
想要啊

17
00:01:21,200 --> 00:01:24,100
(初次拍攝有感覺嗎)

18
00:01:24,200 --> 00:01:32,100
-一點點吧 -然後慢慢的

19
00:01:32,200 --> 00:01:34,200
上癮了嗎

20
00:01:37,400 --> 00:01:39,300
(我們會努力讓你滿足的)

21
00:01:40,324 --> 00:01:45,324
如果有任何要求都可以說
我懂了

22
00:01:49,019 --> 00:01:55,161
(S1出品)

23
00:02:07,600 --> 00:02:14,599
(阿由築美主演)

24
00:03:07,700 --> 00:03:13,200
(開始)

25
00:03:14,500 --> 00:03:18,800
還很緊張吧

26
00:03:20,599 --> 00:03:24,800
看起來有點興奮呢

27
00:03:24,900 --> 00:03:27,182
期待吧

28
00:03:29,652 --> 00:03:34,646
(閉上眼睛等男優來)

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments