Portuguese subtitles for Dreamquest
Summary
- Created on: 2021-01-16 19:38:29
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dreamquest__3699-20210116193829-pt.zip
(15.3 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Dreamquest (2000)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Jenna Jameson - Dreamquest (Portuguese).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:02,590 --> 00:01:04,310
Você sabe? Eu não acho isso.
9
00:01:05,920 --> 00:01:08,320
Se você não vai me perdoar,
pelo menos me permita te levar em casa.
10
00:01:09,110 --> 00:01:10,110
É muito longe para ir andando.
11
00:01:12,300 --> 00:01:13,300
Porque...
12
00:01:15,310 --> 00:01:17,110
Só se você prometer se comportar.
13
00:01:28,830 --> 00:01:29,830
As mãos aqui embaixo.
14
00:01:32,370 --> 00:01:33,870
Você está certa de que não quer
ver o resto do filme?
15
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
Não, me leve embora.
16
00:01:55,490 --> 00:01:57,090
Está vendo? Eu lhe falei que poderia me comportar.
17
00:01:57,130 --> 00:01:58,660
Um cavalheiro perfeito.
18
00:02:00,510 --> 00:02:01,510
Era tão difícil?
19
00:02:01,810 --> 00:02:02,810
Você não tem idéia.
20
00:02:11,930 --> 00:02:12,930
Assim...
21
00:02:13,030 --> 00:02:14,030
O que eu ganho por ter me comportado?
22
00:02:16,580 --> 00:02:17,680
O que você acha se eu lhe der um beijo?
23
00:02:28,150 --> 00:0
00:01:02,590 --> 00:01:04,310
Você sabe? Eu não acho isso.
9
00:01:05,920 --> 00:01:08,320
Se você não vai me perdoar,
pelo menos me permita te levar em casa.
10
00:01:09,110 --> 00:01:10,110
É muito longe para ir andando.
11
00:01:12,300 --> 00:01:13,300
Porque...
12
00:01:15,310 --> 00:01:17,110
Só se você prometer se comportar.
13
00:01:28,830 --> 00:01:29,830
As mãos aqui embaixo.
14
00:01:32,370 --> 00:01:33,870
Você está certa de que não quer
ver o resto do filme?
15
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
Não, me leve embora.
16
00:01:55,490 --> 00:01:57,090
Está vendo? Eu lhe falei que poderia me comportar.
17
00:01:57,130 --> 00:01:58,660
Um cavalheiro perfeito.
18
00:02:00,510 --> 00:02:01,510
Era tão difícil?
19
00:02:01,810 --> 00:02:02,810
Você não tem idéia.
20
00:02:11,930 --> 00:02:12,930
Assim...
21
00:02:13,030 --> 00:02:14,030
O que eu ganho por ter me comportado?
22
00:02:16,580 --> 00:02:17,680
O que você acha se eu lhe der um beijo?
23
00:02:28,150 --> 00:0
Screenshots:
No screenshot available.