Register | Log-in

Chinese subtitles for [AP-151] : Stepfather and Daughter M*********N. the Schoolgirl He M******D on a Super Crowded Train Was His Daughter! but He Couldn't Control His Lust. He Carried on M*******G Her, Committing the Forbidden Act of Fakecestuous M*********N. 2

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[AP-151] : Stepfather and Daughter M*********N. the Schoolgirl He M******D on a Super Crowded Train Was His Daughter! but He Couldn't Control His Lust. He Carried on M*******G Her, Committing the Forbidden Act of Fakecestuous M*********N. 2
  • Created on: 2025-06-10 13:50:47
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ap_151_stepfather_and_daughter_m_n_the_schoolgirl___37568-20250617135047.zip    (2.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

AP-151 - Chinese
Not specified
Yes
AP-151.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:31:54,733 --> 00:32:02,066
在司也沒人理我.

9
00:32:02,333 --> 00:32:05,533
你太愛管了

10
00:32:07,000 --> 00:32:12,733
只是問問嘛,

11
00:32:16,866 --> 00:32:19,617
你又不懂

12
00:32:19,800 --> 00:32:24,066
不問哪懂

13
00:32:30,466 --> 00:32:36,066
好像很好用

14
00:32:36,200 --> 00:32:39,266
是啊

15
00:32:40,866 --> 00:32:44,066
真是的

16
00:32:45,400 --> 00:32:48,333
今天一起回去吧

17
00:32:48,466 --> 00:32:53,133
今天啊不行會很晚

18
00:32:53,266 --> 00:32:55,533
很晚嗎

19
00:32:55,666 --> 00:32:59,000
沒那麼晚 晚餐前回去

20
00:32:59,133 --> 00:33:00,600
真的嗎

21
00:33:00,866 --> 00:33:02,600
真的唷

22
00:33:02,866 --> 00:33:08,200
媽 會唸喔

23
00:33:12,333 --> 00:33:14,733
跟朋友的约定就

24
00:33:36,866 --> 00:33:39,400
傍晚

25
00:54:44,200 --> 00:54:48,066
爸 搞什麼。

26
00:54:48,200 --> 00:54:49,800
真差勁

27
00:54:49,800 --> 00:54:51,533
真差勁。

28
01:00:27,533 --> 01:00:29,666
今天好熱

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments