Register | Log-in

Chinese subtitles for [ABP-746] - Aesthetics of a Facial Cum 01 We Saved Up Our Rich and Thick Cum for a Long Time, and Now It's Time to Splatter It Everywhere!!!

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[ABP-746] - Aesthetics of a Facial Cum 01 We Saved Up Our Rich and Thick Cum for a Long Time, and Now It's Time to Splatter It Everywhere!!!
  • Created on: 2025-06-10 13:55:57
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

abp_746_aesthetics_of_a_facial_cum_01_we_saved_up___37730-20250617135557.zip    (14.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

ABP-746 - Chinese
Not specified
Yes
ABP-746.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:52,046 --> 00:01:55,116
{\fnKaiTi\fs13}(第一次被顏射是在何時?)

9
00:01:58,013 --> 00:02:00,014
{\fnKaiTi\fs13}第一次...

10
00:02:07,128 --> 00:02:08,832
{\fnKaiTi\fs13}是何時呢?

11
00:02:10,524 --> 00:02:13,134
{\fnKaiTi\fs13}是開始這份工作之後

12
00:02:15,136 --> 00:02:18,072
{\fnKaiTi\fs13}(私生活是?)

13
00:02:18,072 --> 00:02:20,365
{\fnKaiTi\fs13}私生活沒有

14
00:02:22,076 --> 00:02:25,146
{\fnKaiTi\fs13}(覺得男人為什麼想顏射?)

15
00:02:25,171 --> 00:02:27,841
{\fnKaiTi\fs13}覺得為什麼男人想顏射?

16
00:02:28,839 --> 00:02:30,466
{\fnKaiTi\fs13}為什麼呢?

17
00:02:37,419 --> 00:02:39,391
{\fnKaiTi\fs13}為什麼呢?

18
00:02:44,036 --> 00:02:47,590
{\fnKaiTi\fs13}是什麼呢? 是想自己的東西射在什麼上面嗎?

19
00:02:49,289 --> 00:02:52,948
{\fnKaiTi\fs13}是什麼呢? 該怎說才好? 那個

20
00:02:55,344 --> 00:02:59,485
{\fnKaiTi\fs13}也不是支配欲...是那種感覺的

21
00:03:00,527 --> 00:03:04,357
{\fnKaiTi\fs13}我不懂該怎麼說 但感覺是那樣子

22
00:03:05,052 --> 00:03:08,122
{\fnKaiTi\fs13}(被顏射時的心情是?)

23
00:03:09,056 --> 00:03:12,126
{\fnKaiTi\fs13}被顏射時的心情是...

24
00:03:14,617 --> 00:03:19,819
{\

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments