English subtitles for [ROYD-186] - Living Together With My Defenseless Big-Breasted Sister In A Cramped One-Room Apartment Where I Have Nowhere To Turn - Sakura Kurumi
Summary
- Created on: 2025-06-11 14:01:02
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
royd_186_living_together_with_my_defenseless_big_b__38495-20250618140102.zip
(15.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
ROYD-186 - ENGLISH
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ROYD-186.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:29,190 --> 00:01:30,690
No, it's already too narrow.
9
00:01:32,510 --> 00:01:33,670
It's okay, it's okay
10
00:01:34,790 --> 00:01:36,910
What time are your friends meeting up?
11
00:01:37,590 --> 00:01:37,950
night
12
00:01:40,720 --> 00:01:45,300
So I haven't really decided on the details yet.
13
00:01:47,180 --> 00:01:49,120
Look, we've arrived
14
00:01:50,200 --> 00:01:51,780
No elevator?
15
00:01:52,040 --> 00:01:53,220
How could that be?
16
00:01:55,740 --> 00:01:57,180
Which post is your brother?
17
00:01:57,180 --> 00:01:58,380
What are you doing
18
00:01:58,960 --> 00:01:59,760
OK
19
00:02:01,700 --> 00:02:03,180
Because it's a house
20
00:02:03,180 --> 00:02:05,800
Uchisaka, huh?
21
00:02:05,800 --> 00:02:06,480
There's nothing in it
22
00:02:06,480 --> 00:02:09,060
Do you get it
23
00:02:10,500 --> 00:02:20,620
I'm this person's sister, so I look forward to working with you.
24
00:02:21,340 --> 00:02:22,960
That's fine...
25
00:02:22,960 --> 00:02:2
00:01:29,190 --> 00:01:30,690
No, it's already too narrow.
9
00:01:32,510 --> 00:01:33,670
It's okay, it's okay
10
00:01:34,790 --> 00:01:36,910
What time are your friends meeting up?
11
00:01:37,590 --> 00:01:37,950
night
12
00:01:40,720 --> 00:01:45,300
So I haven't really decided on the details yet.
13
00:01:47,180 --> 00:01:49,120
Look, we've arrived
14
00:01:50,200 --> 00:01:51,780
No elevator?
15
00:01:52,040 --> 00:01:53,220
How could that be?
16
00:01:55,740 --> 00:01:57,180
Which post is your brother?
17
00:01:57,180 --> 00:01:58,380
What are you doing
18
00:01:58,960 --> 00:01:59,760
OK
19
00:02:01,700 --> 00:02:03,180
Because it's a house
20
00:02:03,180 --> 00:02:05,800
Uchisaka, huh?
21
00:02:05,800 --> 00:02:06,480
There's nothing in it
22
00:02:06,480 --> 00:02:09,060
Do you get it
23
00:02:10,500 --> 00:02:20,620
I'm this person's sister, so I look forward to working with you.
24
00:02:21,340 --> 00:02:22,960
That's fine...
25
00:02:22,960 --> 00:02:2
Screenshots:
No screenshot available.