Register | Log-in

Japanese subtitles for [ROYD-210] - I'll Lick Your Dick So Let's Pretend To Be Your Lover! To Reassure My Parents Who Keep Nagging Me To Get Married, I Became The Boyfriend Of A Super Cute Girl From My Same Year Class For A Day Rie Miyagi

Summary

[ROYD-210] - I'll Lick Your Dick So Let's Pretend To Be Your Lover! To Reassure My Parents Who Keep Nagging Me To Get Married, I Became The Boyfriend Of A Super Cute Girl From My Same Year Class For A Day Rie Miyagi
  • Created on: 2025-06-11 14:01:51
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

royd_210_i_ll_lick_your_dick_so_let_s_pretend_to_b__38522-20250618140151.zip    (34.4 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

ROYD-210 - Japanese
Not specified
Yes
ROYD-210.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:27,930 --> 00:00:28,950
まだちょっと早いか。.

9
00:00:31,480 --> 00:00:35,990
あれ、部長、結婚してましたよね?

10
00:00:37,360 --> 00:00:42,030
俺はこの間、離婚したばっかりだよ。 あ、あ、そうなんですか?

11
00:00:42,050 --> 00:00:43,550
まあ、いい面もあるけど。.

12
00:00:45,710 --> 00:00:47,690
まあ、うまくいかないときはうまくいかないのか。.

13
00:00:49,210 --> 00:00:50,470
そう、そうなんですね。.

14
00:00:51,930 --> 00:00:52,930
まあ、そうなくてね。.

15
00:00:54,190 --> 00:00:58,050
宮城みたいな良い子だったら、今行くんだろうけどな。.

16
00:00:59,270 --> 00:01:00,270
桜井は行かないのか?

17
00:01:01,370 --> 00:01:05,290
宮城、いつも助けてもらって、気にしてるんだろ?

18
00:01:07,530 --> 00:01:09,010
ちょっと、行きそうですね。.

19
00:01:09,980 --> 00:01:10,980
そうなのか?

20
00:01:12,610 --> 00:01:17,350
チームの輪を崩さなければ、そこらへん気にしてくれれば、俺はいいよ。.

21
00:01:18,100 --> 00:01:20,070
あ、はい、行きます。.

22
00:01:23,050 --> 00:01:24,270
まあ、頑張れよ。.

23
00:01:26,950 --> 00:01:28,970
宮城さん、.

24
00:02:15,470 --> 00:02:22,670
この 契約って、これで大丈夫だっけ?

25
00:02:24,210 --> 00:02:25,010
それは...

26
00:02:25,160 --> 00:02:26,950
プランってどうだったっけ?

27
00:02:28,780 --> 00:02:30,210
この間、定例会で行って

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments