Register | Log-in

Chinese subtitles for [CJOD-178] : Harem of Nymphos with Hot Thighs 2. Caught Between Their Beautiful Legs and Unable to Move, They Make Me Cum Inside Them Over and Over Again!! (2019)

Summary

[CJOD-178] : Harem of Nymphos with Hot Thighs 2. Caught Between Their Beautiful Legs and Unable to Move, They Make Me Cum Inside Them Over and Over Again!! (2019)
  • Created on: 2025-06-12 11:28:56
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

cjod_178_harem_of_nymphos_with_hot_thighs_2_caught__38959-20250619112856.zip    (33.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

CJOD-178 - Chinese
Not specified
Yes
CJOD-178.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:44,259 --> 00:02:50,866
<font face="楷体">不用喝茶吗 可以吗 谢谢你</font>

9
00:02:50,866 --> 00:02:53,869
<font face="楷体">你去哪里了</font>

10
00:02:53,869 --> 00:02:57,472
<font face="楷体">刚好 可以替我检查这个资料吗</font>

11
00:02:57,772 --> 00:03:00,775
<font face="楷体">刚刚收到一个电话</font>

12
00:03:01,076 --> 00:03:07,682
<font face="楷体">我的笔 我的笔 没事吧你 太容易摔倒了吧</font>

13
00:03:07,682 --> 00:03:09,184
<font face="楷体">抱歉</font>

14
00:03:10,986 --> 00:03:18,193
<font face="楷体">好像让我整理这个资料 是吗 是吗</font>

15
00:03:19,094 --> 00:03:24,499
<font face="楷体">做不到吗 没事的 肯定可以</font>

16
00:03:24,499 --> 00:03:31,106
<font face="楷体">不可能做不到吧 太可爱了 可以找我帮忙哦</font>

17
00:03:31,106 --> 00:03:34,709
<font face="楷体">麻烦你了 很辛苦吧</font>

18
00:03:35,010 --> 00:03:40,415
<font face="楷体">你为什么不好好工作啊 我有啊</font>

19
00:03:40,415 --> 00:03:46,721
<font face="楷体">你不是很擅长吗 会议马上就要开始了</font>

20
00:03:46,721 --> 00:03:52,427
<font face="楷体">到哪里去了 究竟是谁啊 太慌张了</font>

21
00:03:52,427 --> 00:03:56,031
<font face="楷体">给你捡吧 谢谢</font>

22
00:

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments