Register | Log-in

Chinese subtitles for [CJOD-161] - in the Pursuit of Man Squirting/in the Pursuit of Compulsory Creampie Sex! "I Told You, I Already Ejaculated!" for 365 Days, This Orgasmic Elder Sister Wouldn't Stop Pumping My Cock... Noa Mizuhara

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[CJOD-161] - in the Pursuit of Man Squirting/in the Pursuit of Compulsory Creampie Sex! "I Told You, I Already Ejaculated!" for 365 Days, This Orgasmic Elder Sister Wouldn't Stop Pumping My Cock... Noa Mizuhara
  • Created on: 2025-06-12 11:29:54
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

cjod_161_in_the_pursuit_of_man_squirting_in_the_pu__38990-20250619112954.zip    (20.5 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

CJOD-161 - Chinese
Not specified
Yes
CJOD-161.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:55,276 --> 00:01:59,256
我的興趣是兜風
開車嗎?

9
00:01:59,456 --> 00:02:02,188
是的
是啊

10
00:02:03,668 --> 00:02:07,188
(喜歡的性愛是?)
突然的

11
00:02:07,849 --> 00:02:11,243
喜歡的性愛?
是體位嗎?

12
00:02:12,041 --> 00:02:14,423
我喜歡的體位

13
00:02:14,828 --> 00:02:18,076
最近我很喜歡騎乘位

14
00:02:18,471 --> 00:02:22,281
那個身體,騎乘位啊
是的

15
00:02:24,456 --> 00:02:28,030
為什麼呢?

16
00:02:28,813 --> 00:02:33,475
可以看到對方的臉

17
00:02:33,729 --> 00:02:36,980
看到對方有感覺的臉

18
00:02:37,180 --> 00:02:39,213
我自己也會很興奮

19
00:02:39,613 --> 00:02:42,940
是啊
真的嗎?

20
00:02:46,491 --> 00:02:50,329
(追擊潮吹)

21
00:02:51,155 --> 00:02:54,734
(追擊強制內射!)

22
00:02:55,133 --> 00:02:58,831
追擊就是還要繼續?

23
00:02:59,229 --> 00:03:02,213
(男性射精之後)

24
00:03:02,413 --> 00:03:04,361
(追擊給與妳高潮)

25
00:03:04,759 --> 00:03:07,149
(關於追擊妳覺得怎麼樣?)

26
00:03:09,445 --> 00:03:13,977
要怎麼說?
倒是覺得很激動

27
00:03:14,729 --> 00:03:17,066
身體是不是開始發抖了?
沒有

28
00:03:17,503 --> 00:03:20,001
沒有,有嗎?

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments