Korean subtitles for [DASD-371] : the Local Tanned Gal Is Famous for Her Charisma and Picked a Fight with the Local Dqn Gang in Order to Protect Me, So of Course They Ended Up Fucking Her Aika
AVSubtitles Summer Contest! Try to win a free FileJoker premium account! πππ Click here for details πππ |
![]() |
Summary
- Created on: 2025-06-13 12:50:05
- Language:
Korean
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dasd_371_the_local_tanned_gal_is_famous_for_her_ch__39254-20250620125005.zip
(21.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
DASD-371 - Korean
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
DASD-371.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview βΌ
8
00:02:53,172 --> 00:02:55,669
λ°μꡬμ μΌλ‘
9
00:02:55,670 --> 00:02:58,107
(μ΄ μ¬λμ λμ μ λ°°)
10
00:02:58,108 --> 00:03:01,108
(κ³ λ±νκ΅λ₯Ό μ‘Έμ νκ³ λμλ λνν λ€λ¬ λΆλ λμ λ μμ΄λ€)
11
00:03:02,348 --> 00:03:05,348
(μμ§λ κ΄΄λ‘νμ λΉνλ€)
12
00:03:06,349 --> 00:03:09,349
λλ μμμ
13
00:03:09,726 --> 00:03:12,726
λκ» λ΄κΊΌ μμ κ·Έλ μ§?
14
00:03:22,012 --> 00:03:25,012
μ 빨리 λ΄λμΌλΌλκΉ
15
00:03:25,250 --> 00:03:26,589
μ κΉ
16
00:03:26,590 --> 00:03:29,590
λ λλ° λ΄ λ¨μμΉκ΅¬λ₯Ό κ΄΄λ‘νλκ±°μΌ
17
00:03:33,286 --> 00:03:36,286
μ! μ΄λΌ?
18
00:03:36,483 --> 00:03:39,483
μ£μ‘ν©λλ€..
19
00:03:41,220 --> 00:03:44,220
μμ΄μΉ΄μ?
20
00:03:44,524 --> 00:03:47,524
μ μ΄λ° λ μμ΄λ μ¬κ·λκ±°μμ?
21
00:03:49,727 --> 00:03:51,825
λ¨μμΉκ΅¬?
22
00:03:51,826 --> 00:03:53,965
ν?
23
00:03:53,966 --> 00:03:56,966
μ€λͺ ν΄μΌ λλ μ΄μ λΌλ μμ΄?
24
00:03:57,475 --> 00:04:00,312
(μ΄ μ¬λμ μΌλ¨μ..)
25
00:04:00,313 --> 00:04:03,313
(λ΄ μ¬μμΉκ΅¬μΈ μμ΄μΉ΄μ)
26
00:04:03,828 --> 00:04:06,828
(μ΄λ° λ©ΈμΉκ°μ λμ μ΄λκ° μ’μλμ§λ λͺ¨λ₯΄κ² μ§λ§)
27
00:04:08,625 --> 00:04:11,625
(μ΄μ°λλ μμ΄μΉ΄μμ΄ λ¨Όμ κ³ λ°±μ ν΄μλ€)
28
00:04:12,635 --> 00:04:15,635
(μμ²λ μν€ κ·Έλ£Ήμ 리λλ₯Ό
00:02:53,172 --> 00:02:55,669
λ°μꡬμ μΌλ‘
9
00:02:55,670 --> 00:02:58,107
(μ΄ μ¬λμ λμ μ λ°°)
10
00:02:58,108 --> 00:03:01,108
(κ³ λ±νκ΅λ₯Ό μ‘Έμ νκ³ λμλ λνν λ€λ¬ λΆλ λμ λ μμ΄λ€)
11
00:03:02,348 --> 00:03:05,348
(μμ§λ κ΄΄λ‘νμ λΉνλ€)
12
00:03:06,349 --> 00:03:09,349
λλ μμμ
13
00:03:09,726 --> 00:03:12,726
λκ» λ΄κΊΌ μμ κ·Έλ μ§?
14
00:03:22,012 --> 00:03:25,012
μ 빨리 λ΄λμΌλΌλκΉ
15
00:03:25,250 --> 00:03:26,589
μ κΉ
16
00:03:26,590 --> 00:03:29,590
λ λλ° λ΄ λ¨μμΉκ΅¬λ₯Ό κ΄΄λ‘νλκ±°μΌ
17
00:03:33,286 --> 00:03:36,286
μ! μ΄λΌ?
18
00:03:36,483 --> 00:03:39,483
μ£μ‘ν©λλ€..
19
00:03:41,220 --> 00:03:44,220
μμ΄μΉ΄μ?
20
00:03:44,524 --> 00:03:47,524
μ μ΄λ° λ μμ΄λ μ¬κ·λκ±°μμ?
21
00:03:49,727 --> 00:03:51,825
λ¨μμΉκ΅¬?
22
00:03:51,826 --> 00:03:53,965
ν?
23
00:03:53,966 --> 00:03:56,966
μ€λͺ ν΄μΌ λλ μ΄μ λΌλ μμ΄?
24
00:03:57,475 --> 00:04:00,312
(μ΄ μ¬λμ μΌλ¨μ..)
25
00:04:00,313 --> 00:04:03,313
(λ΄ μ¬μμΉκ΅¬μΈ μμ΄μΉ΄μ)
26
00:04:03,828 --> 00:04:06,828
(μ΄λ° λ©ΈμΉκ°μ λμ μ΄λκ° μ’μλμ§λ λͺ¨λ₯΄κ² μ§λ§)
27
00:04:08,625 --> 00:04:11,625
(μ΄μ°λλ μμ΄μΉ΄μμ΄ λ¨Όμ κ³ λ°±μ ν΄μλ€)
28
00:04:12,635 --> 00:04:15,635
(μμ²λ μν€ κ·Έλ£Ήμ 리λλ₯Ό
Screenshots:
No screenshot available.