Register | Log-in

Chinese subtitles for [DOCP-160] : "What! Are You Luring Me to Temptation!?" This Big Tits Sister-in-Law Who Wants a Baby Badly Is Luring Her Little Brother-in-Law to Temptation While His Big Brother Is Nearby, and Piston-Pumping Him Over and Over Again Until She Extracts 2

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[DOCP-160] : "What! Are You Luring Me to Temptation!?" This Big Tits Sister-in-Law Who Wants a Baby Badly Is Luring Her Little Brother-in-Law to Temptation While His Big Brother Is Nearby, and Piston-Pumping Him Over and Over Again Until She Extracts 2
  • Created on: 2025-06-13 12:55:49
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

docp_160_what_are_you_luring_me_to_temptation_this__39432-20250620125549.zip    (22.9 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

DOCP-160 - Chinese
Not specified
Yes
DOCP-160.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:59,259 --> 00:01:01,727
我年級已經大了

9
00:01:02,295 --> 00:01:04,830
不像年輕的時候

10
00:01:05,198 --> 00:01:07,333
現在有心無力啊

11
00:01:08,068 --> 00:01:10,002
算了吧

12
00:01:11,271 --> 00:01:12,137
別這樣

13
00:01:14,074 --> 00:01:15,574
你這樣說的話

14
00:01:16,309 --> 00:01:17,976
不就永遠生不了孩子嗎

15
00:01:18,611 --> 00:01:22,381
今天我弟弟不是

16
00:01:22,916 --> 00:01:23,749
要來我們家嗎

17
00:01:25,085 --> 00:01:25,851
如果做到一半來敲門

18
00:01:26,386 --> 00:01:28,053
那怎麼辦

19
00:01:28,588 --> 00:01:31,123
總是這樣逃避

20
00:01:31,658 --> 00:01:34,560
今天不就是這個情況嗎

21
00:01:35,095 --> 00:01:38,797
所以下次再說吧

22
00:01:56,016 --> 00:02:04,423
-是崇呢. -那麼我去開門 還沒見過

23
00:02:06,760 --> 00:02:10,062
-來了. -來了啊

24
00:02:11,631 --> 00:02:13,499
來了

25
00:02:16,069 --> 00:02:21,006
-請進吧. -打擾了

26
00:02:23,343 --> 00:02:27,179
初次見面. 我叫崇

27
00:02:28,715 --> 00:02:33,252
-今天打擾了. -沒有沒有

28
00:02:33,987 --> 00:02:34,953
我是你哥哥

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments