Register | Log-in

German subtitles for MissaX: Melody Marks - My Virginity is a Burden

Summary

MissaX: Melody Marks - My Virginity is a Burden
  • Created on: 2025-06-22 00:44:40
  • Modified on: 2025-07-01 16:01:41
  • Language: German
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    1
    Rate it!
  • Duration: 00:51:23
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

missax_melody_marks_my_virginity_is_a_burden__39718-20250701160141-de.zip    (14.8 KB)
  6 downloads
  1 "Thank You" received

Subtitles details

GERMAN: [MissaX] Melody Marks - My Virginity is a Burden (2024)
00:51:23
No
MissaX.2024-04-12.MelodyMarks,ParkerAmbros.My-Virginity-Is-A-Burden-Part7.1080p.de.srt
Duration: 00:51:23

• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
Subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH)

Thanks to Truc for all his input and support!
2
00:00:05,576 --> 00:00:10,395
Annie denkt: »Warum habe ich meinen
StepBro in der Dusche beobachtet?«

3
00:00:10,839 --> 00:00:11,901
[Schritte]

4
00:00:12,339 --> 00:00:15,979
»Ja, er hat tolle Muskeln, Aber
das ist keine Entschuldigung. «

5
00:00:16,544 --> 00:00:19,637
»Jetzt kann ich das Bild nicht
aus meinem Kopf bekommen.«

6
00:00:20,663 --> 00:00:23,455
[Annie Voice-Over] Mein
Stiefbruder ist heiß.

7
00:00:23,479 --> 00:00:24,746
Oder nicht?

8
00:00:24,770 --> 00:00:26,634
[Annie erzählt weiter] Natürlich,

9
00:00:26,658 --> 00:00:30,371
"Heiß" ist das einzig Nette was
ihr von mir hören werdet.

10
00:00:30,395 --> 00:00:32,476
Er ist überhaupt nicht mein Typ.

11
00:00:32,898 --> 00:00:34,824
Das einzige, was wir gemeinsam haben

12
00:00:34,848 --> 00:00:36,787
ist, dass wir beide 20 Jahre alt sind

13
00:00:36,811 --> 00:00:39,191
und dass wir beide unter
demselben Dach leben.

14
00:00:39,941 --> 00:00:41,433
Ich werde ihn jetzt nerven.

15
00:00:42,565 --> 00:00:45,

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments