Spanish subtitles for Recipe for Romance
Summary
- Created on: 2021-02-14 16:11:08
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
recipe_for_romance__3978-20210214161108-es.zip
(11.8 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Recipe for Romance (2011)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Recipe.for.romance.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:09,560 --> 00:01:14,620
Dado que el éxito de los negocios de mi
marido depende de la opinión de esta gente.
9
00:01:15,160 --> 00:01:17,719
Sin presiones.
10
00:01:17,720 --> 00:01:21,219
Estoy segura de que lo haréis bien.
Tenéis buenísimas recomendaciones.
11
00:01:21,220 --> 00:01:24,699
De hecho, servisteis la comida en la
boda de mi amiga Dolores Beringer y....
12
00:01:24,700 --> 00:01:28,199
su marido fue ascendido a
socio al mismo día siguiente.
13
00:01:28,200 --> 00:01:32,489
Ella jura y perjura que fue
gracias al éxito de la cena.
14
00:01:32,490 --> 00:01:36,799
Aunque, no pude entender lo
que decía con tantas risitas.
15
00:01:36,800 --> 00:01:40,940
En cualquier caso, os dejo con vuestros deberes.
Estoy segura de que será fantástico.
16
00:02:03,060 --> 00:02:08,019
- ¿Hors d'oeuvres?
- Qué palabra más horrible.
17
00:02:08,020 --> 00:02:11,520
¿Hors d'oeuvre?
¿No podéis llamarlo aperitivo?
18
00:02:12,000 --> 00:02:14,300
Dado que eres la cabeza de la c
00:01:09,560 --> 00:01:14,620
Dado que el éxito de los negocios de mi
marido depende de la opinión de esta gente.
9
00:01:15,160 --> 00:01:17,719
Sin presiones.
10
00:01:17,720 --> 00:01:21,219
Estoy segura de que lo haréis bien.
Tenéis buenísimas recomendaciones.
11
00:01:21,220 --> 00:01:24,699
De hecho, servisteis la comida en la
boda de mi amiga Dolores Beringer y....
12
00:01:24,700 --> 00:01:28,199
su marido fue ascendido a
socio al mismo día siguiente.
13
00:01:28,200 --> 00:01:32,489
Ella jura y perjura que fue
gracias al éxito de la cena.
14
00:01:32,490 --> 00:01:36,799
Aunque, no pude entender lo
que decía con tantas risitas.
15
00:01:36,800 --> 00:01:40,940
En cualquier caso, os dejo con vuestros deberes.
Estoy segura de que será fantástico.
16
00:02:03,060 --> 00:02:08,019
- ¿Hors d'oeuvres?
- Qué palabra más horrible.
17
00:02:08,020 --> 00:02:11,520
¿Hors d'oeuvre?
¿No podéis llamarlo aperitivo?
18
00:02:12,000 --> 00:02:14,300
Dado que eres la cabeza de la c
Screenshots:
No screenshot available.