Register | Log-in

Chinese subtitles for [FERA-114] : When I Fed My Stepmom Some Aphrodisiacs... a Friend From Class Gave Me Some Aphrodisiacs, and I Noticed That My Mom Wasn't Glowing Like She Used to, So I Gave Her Some, and Then That Put Her in the Mood, and Then She Started to Cum for Me y

Summary

[FERA-114] : When I Fed My Stepmom Some Aphrodisiacs... a Friend From Class Gave Me Some Aphrodisiacs, and I Noticed That My Mom Wasn't Glowing Like She Used to, So I Gave Her Some, and Then That Put Her in the Mood, and Then She Started to Cum for Me y
  • Created on: 2025-06-16 12:14:26
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

fera_114_when_i_fed_my_stepmom_some_aphrodisiacs_a__40072-20250623121426.zip    (7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

FERA-114 - Chinese
Not specified
Yes
FERA-114.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:43,476 --> 00:00:45,110
你很怪耶

9
00:00:47,380 --> 00:00:50,783
只是有事有些在意

10
00:00:51,535 --> 00:00:53,535
那个

11
00:00:54,654 --> 00:00:57,322
怎麼跟女生告白?

12
00:00:57,323 --> 00:00:59,958
我可是很受欢迎的

13
00:01:00,060 --> 00:01:02,461
那告白啊

14
00:01:04,448 --> 00:01:08,685
但是 那个

15
00:01:10,954 --> 00:01:14,925
我說啊 这个

16
00:01:19,590 --> 00:01:20,190
啥?

17
00:01:20,380 --> 00:01:24,083
這朋友給我的

18
00:01:24,517 --> 00:01:28,520
女生吃下這個就會愛上你

19
00:01:28,521 --> 00:01:30,522
真的?--很猛吧

20
00:01:30,523 --> 00:01:32,524
好猛 給我

21
00:01:32,525 --> 00:01:34,526
不行 只有一个

22
00:01:34,861 --> 00:01:36,295
全給我

23
00:01:36,296 --> 00:01:39,465
為啥?我也要試--全给我

24
00:01:39,699 --> 00:01:41,467
你再跟朋友要啊

25
00:01:41,534 --> 00:01:44,670
不可以--我請你喝過飲料

26
00:01:44,737 --> 00:01:46,038
那超便宜的耶

27
00:01:46,139 --> 00:01:48,440
为啥啊--不可以

28
00:01:48,441 --> 00:01:52,277
快住手

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments