Register | Log-in

Thai subtitles for [WAAA-063] - I Was Working At A Men's Massage Parlor When My Father-In-Law (Whom I Hated Dearly) Just Happened To Walk In And Ever Since That Day, I Became His Free Sexual Pet, Specializing In Rejuvenating Massage Therapy

Summary

[WAAA-063] - I Was Working At A Men's Massage Parlor When My Father-In-Law (Whom I Hated Dearly) Just Happened To Walk In And Ever Since That Day, I Became His Free Sexual Pet, Specializing In Rejuvenating Massage Therapy
  • Created on: 2025-06-16 14:31:19
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

waaa_063_i_was_working_at_a_men_s_massage_parlor_w__40280-20250623143119.zip    (27.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

WAAA-063 - THAI
Not specified
Yes
WAAA-063.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:25,990 --> 00:00:27,560
พ่อไม่ต้องพูดถึงเรื่องอื่นอีกแล้ว

9
00:00:28,110 --> 00:00:31,390
แกเป็นแบบนั้นมาแต่ไหนแต่ไรแล้วนี่นา ไม่รู้จักวางแผน...

10
00:00:31,830 --> 00:00:33,380
พูดแต่เรื่องเก่าอยู่ได้...

11
00:00:33,940 --> 00:00:35,220
ก็มันจริงมั้ยล่ะ..

12
00:00:35,620 --> 00:00:37,790
อย่าได้ทำแบบนั้น

13
00:00:38,460 --> 00:00:39,980
พ่อกำลังพูดถึงอะไร.. รู้มาจากไหน

14
00:00:40,160 --> 00:00:41,640
เอาน่า..ฉันรู้ก็แล้วกัน

15
00:00:41,700 --> 00:00:43,010
พ่อรู้อะไร?

16
00:00:46,000 --> 00:00:47,270
ทานอาหารว่างก่อนนะคะคุณพ่อ

17
00:00:49,620 --> 00:00:50,840
ทาเคชิก็ด้วย...

18
00:00:54,690 --> 00:00:56,830
อ้อ.... เพราะแบบนี้สินะ

19
00:00:57,340 --> 00:01:01,450
ลูกสะใภ้ของฉัน.. ก็คงอยากจะอยู่บ้านหลังใหญ่หลังโตล่ะสิ

20
00:01:02,820 --> 00:01:04,030
ไม่ใช่หรอกครับ

21
00:01:04,620 --> 00:01:08,260
มารอนจัง บอกว่าจะดีกว่านี้ถ้าอยู่ในบ้านที่ ราคาถูกกว่านี้ด้วยซ้ำนะครับ

22
00:01:09,090 --> 00:01:10,930
ผมเอง..ที่บอกว่าไม่เป็นไร

23
00:01:12,130 --> 00:01:13,130
นั

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments