Register | Log-in

Chinese subtitles for [WAAA-384] - I Missed The Last Train After Drinking With My Company And Stayed Over At My Female Boss's House, And She Found Out I Was A Premature Ejaculator, So I Was Forced To Ejaculate From Friday Night Until Monday Morning. Honda Hitomi

Summary

[WAAA-384] - I Missed The Last Train After Drinking With My Company And Stayed Over At My Female Boss's House, And She Found Out I Was A Premature Ejaculator, So I Was Forced To Ejaculate From Friday Night Until Monday Morning. Honda Hitomi
  • Created on: 2025-06-16 15:16:34
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

waaa_384_i_missed_the_last_train_after_drinking_wi__40663-20250623151634.zip    (17.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

WAAA-384 - Chinese
Not specified
Yes
WAAA-384.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:41,855 --> 00:01:49,855
女孩子也这么自信地喝酒吗?

9
00:01:53,855 --> 00:01:55,831
是我先说的

10
00:01:55,855 --> 00:01:58,831
你自己主动去做过什么?

11
00:01:58,855 --> 00:02:05,831
因为那边有很多好看的房子,所以你自己去吧

12
00:02:05,855 --> 00:02:08,830
哎,我本来就拿着呢

13
00:02:08,854 --> 00:02:10,830
不,好的

14
00:02:10,854 --> 00:02:16,830
不过,如果不积极主动去做,
如果喜欢的事情怎么办?

15
00:02:16,854 --> 00:02:22,830
是的,你觉得麻雀有自信吗?

16
00:02:22,854 --> 00:02:23,831


17
00:02:23,855 --> 00:02:26,830
但是,还是经验吧

18
00:02:26,854 --> 00:02:32,830
果然还是次数,如果不熟练,
就不会有自信吧

19
00:02:32,854 --> 00:02:38,830
从现在开始,挑战一下,继续努力

20
00:02:38,854 --> 00:02:40,854
好的,我会努力的

21
00:02:49,854 --> 00:02:56,830
中井君,你再这样下去,不去争取什么的话

22
00:02:56,854 --> 00:03:03,830
既然都这样了,呐,好的商品也卖不出去啊

23
00:03:03,854 --> 00:03:08,830
如果不能很好地介绍商品,就不能卖出去

24
00:03:08,854 --> 00:03:10,830
是的呢

25
00:03:10,854 --> 00:03:14,854
如果不加油的话

26
00:03:18,854 --> 00:03:21,830
稍微,不太擅长呢

27
00:03:21,854 --> 00:03:26,830
你不擅长吗?没说过这种话呢

28
00:03:26,854 --> 00:03:33,830
如果不去做,大家都会觉得你是个笨蛋

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments