Croatian subtitles for Vivir follando
Summary
- Created on: 2021-02-18 20:34:08
- Language:
Croatian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
vivir_follando__4127-20210218203408-hr.zip
(5.8 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Vivir follando (2000)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Vivir Follando cro.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:47,005 --> 00:00:51,175
LUDI PROVOD
9
00:00:53,762 --> 00:00:56,972
Uloge:
10
00:02:33,487 --> 00:02:37,827
Sutra započinjemo novi posao
u koprodukciji s Italijom.
11
00:02:38,033 --> 00:02:43,203
Redatelj je veliki Gamiani,
a producent mali Pedrusconi.
12
00:02:43,539 --> 00:02:47,039
To je film o seksu u hotelu.
13
00:02:47,751 --> 00:02:51,801
Kako nas očekuju naporni
tjedni rada, ljudi su
14
00:02:52,005 --> 00:02:54,885
iskoristili zadnju
večer za opuštanje.
15
00:02:55,133 --> 00:03:00,803
Ovdje u Barceloni okupili su
se svi: redatelji, producenti,
16
00:03:01,014 --> 00:03:05,814
glazbenici, šminkeri,
glumci i još mnogi drugi.
17
00:03:06,728 --> 00:03:13,148
Ovdje se otkrivaju novi talenti
i okupljaju se oni stari.
18
00:03:13,443 --> 00:03:17,783
Taj svijet nije ništa
drukčiji od nekog drugog.
19
00:03:58,280 --> 00:04:01,660
Ne, ne i ne.
20
00:04:01,909 --> 00:04:05,199
To je nemoguće.
-Zašto ne?
21
00:04:05,454 --> 00:04:10,254
Ako ga stavljaju Amerikanc
00:00:47,005 --> 00:00:51,175
LUDI PROVOD
9
00:00:53,762 --> 00:00:56,972
Uloge:
10
00:02:33,487 --> 00:02:37,827
Sutra započinjemo novi posao
u koprodukciji s Italijom.
11
00:02:38,033 --> 00:02:43,203
Redatelj je veliki Gamiani,
a producent mali Pedrusconi.
12
00:02:43,539 --> 00:02:47,039
To je film o seksu u hotelu.
13
00:02:47,751 --> 00:02:51,801
Kako nas očekuju naporni
tjedni rada, ljudi su
14
00:02:52,005 --> 00:02:54,885
iskoristili zadnju
večer za opuštanje.
15
00:02:55,133 --> 00:03:00,803
Ovdje u Barceloni okupili su
se svi: redatelji, producenti,
16
00:03:01,014 --> 00:03:05,814
glazbenici, šminkeri,
glumci i još mnogi drugi.
17
00:03:06,728 --> 00:03:13,148
Ovdje se otkrivaju novi talenti
i okupljaju se oni stari.
18
00:03:13,443 --> 00:03:17,783
Taj svijet nije ništa
drukčiji od nekog drugog.
19
00:03:58,280 --> 00:04:01,660
Ne, ne i ne.
20
00:04:01,909 --> 00:04:05,199
To je nemoguće.
-Zašto ne?
21
00:04:05,454 --> 00:04:10,254
Ako ga stavljaju Amerikanc
Screenshots:
No screenshot available.