Register | Log-in

Chinese subtitles for [HMN-233] - "Teacher, Play Affair" After-School Love Hotel Secret Meeting Futaba Kurumi Who Has Been Mingling with a Student Who Is Courting a Vaginal Cum Shot to My Wife and My Teacher Who Is Tired

Summary

[HMN-233] - "Teacher, Play Affair" After-School Love Hotel Secret Meeting Futaba Kurumi Who Has Been Mingling with a Student Who Is Courting a Vaginal Cum Shot to My Wife and My Teacher Who Is Tired
  • Created on: 2025-06-20 10:07:12
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

hmn_233_teacher_play_affair_after_school_love_hote__42871-20250627100712.zip    (10.9 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

HMN-233 - Chinese
Not specified
Yes
HMN-233.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:55,990 --> 00:00:57,960
但是

9
00:01:03,410 --> 00:01:07,430
你这是什么表情
太吃惊了

10
00:01:08,220 --> 00:01:14,280
那个 不是这里 去那边

11
00:02:12,590 --> 00:02:19,750
(当老师的我和追我的学生)
(放学后约会不戴套内射)

12
00:02:19,760 --> 00:02:25,840
(双叶胡桃)

13
00:02:53,870 --> 00:02:58,910
有点紧张

14
00:03:14,280 --> 00:03:16,240
好厉害

15
00:03:16,330 --> 00:03:19,330
情人旅店是这样的啊

16
00:03:27,590 --> 00:03:32,630
好软乎啊 躺着好舒服

17
00:03:33,720 --> 00:03:39,136
这个真好 软乎乎的

18
00:03:39,160 --> 00:03:44,976
软乎乎的 枕着好舒服

19
00:03:45,000 --> 00:03:51,060
真是取了个好名字 但是

20
00:03:51,210 --> 00:03:57,280
真的喜欢这个地方的人
才来的吧

21
00:04:03,430 --> 00:04:07,520
老师在害怕什么 好可爱

22
00:04:07,530 --> 00:04:10,530
没 没有

23
00:04:11,630 --> 00:04:19,820
为什么 因为是老师和学生
还是因为老师结婚了

24
00:04:22,830 --> 00:04:27,890
不 不是 那个

25
00:04:28,010 --> 00:04:35,110
为什么带我来这
我那么喜欢老师

26
00:04:36,880 --> 00:04:40,910
不 虽说如此

27
00:04:44,650 --> 00:04:51,720
那么我们玩不伦吧
玩的话老师能接受

28
00:04:51,890 --> 00:04:55,910
老师想上我的吧

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments