Korean subtitles for [VENU-636] : I Gave the Bride's Mother a Creampie Asahi Mizuno
AVSubtitles Summer Contest! Try to win a free FileJoker premium account! πππ Click here for details πππ |
![]() |
Summary
- Created on: 2025-06-20 10:08:36
- Language:
Korean
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
venu_636_i_gave_the_bride_s_mother_a_creampie_asah__42912-20250627100836.zip
(10.2 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
VENU-636 - Korean
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
VENU-636.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview βΌ/β²
8
00:00:41,710 --> 00:00:45,120
μ€λ μΌμ΄ 빨리 λλ κ²κ°μ.
μΌμ° λ€μ΄ μ¬κ±°μΌ
9
00:00:45,250 --> 00:00:47,050
μ λ§
10
00:00:47,250 --> 00:00:50,050
-μΌμ° λ€μ΄μ¬κ»
-λ무 μ’ν
11
00:00:50,890 --> 00:00:53,990
-κ°λμ μΌμ° λλ λ€μ΄μμΌμ§
-λ§μμ.
12
00:00:54,190 --> 00:00:56,630
κ·ΈλΌ μ λ μ λ°μμ λ¨Ήμ.
13
00:00:56,830 --> 00:01:00,360
-κ·Έλ κ°λ λ°μ λκ° λ¨Ήμ΄λ μ’μ
-λ§μμ.
14
00:01:00,800 --> 00:01:04,330
-κ·ΈλΌ μ°λ¦¬ νμ€νλ¨ΉμκΉ??
-μ μμμ΄
15
00:01:04,400 --> 00:01:07,470
-κ·ΈλΌ λ΄κ° μ ννλ λ μ€ν λμ μμ½ν κ².
-μ μμμ΄μ.
16
00:01:08,770 --> 00:01:13,340
μ°Έ, λ΄κ° μμ μ μ£Όλ§μ μΉκ΅¬νκ³ μ¬ν κ°λ€κ³ νμμ.
17
00:01:14,180 --> 00:01:16,310
μ μΈμ ??
18
00:01:16,550 --> 00:01:18,580
λ§ νμμ!!
19
00:01:18,720 --> 00:01:23,120
κ·Έλμ μ£Όλ§μ μλ§κ° μ€μκΈ°λ‘ νμ΄
20
00:01:25,120 --> 00:01:28,160
-μ₯λͺ¨λμ΄ μ€μ λ€κ³ ??
-κ·Έλ
21
00:01:30,230 --> 00:01:33,660
-μ΄λ¨Έλκ° μ€μ λ°??
-μ
22
00:01:35,970 --> 00:01:38,370
νΌμ μμμ μλλ°
23
00:01:38,670 --> 00:01:44,540
νΌμ μμΌλ©΄ λ°₯λ μλ¨Ήκ³ κ±°μ§μ²λΌ μμκ±°μλ
24
00:01:48,510 --> 00:01:52,920
κ±±μ νμ§λ§
μ΄νλ°μ μ λλλ°
25
00:01:53,720 --> 00:01:57,520
λ²μ¨ μλ§νν λΆννμ΄μ.
26
00:02:12,370 --> 00:02:14,910
-μ¬νκ°κΈ° μ°Έ μ’μλ μ¨λ€
-μ
27
00:0
00:00:41,710 --> 00:00:45,120
μ€λ μΌμ΄ 빨리 λλ κ²κ°μ.
μΌμ° λ€μ΄ μ¬κ±°μΌ
9
00:00:45,250 --> 00:00:47,050
μ λ§
10
00:00:47,250 --> 00:00:50,050
-μΌμ° λ€μ΄μ¬κ»
-λ무 μ’ν
11
00:00:50,890 --> 00:00:53,990
-κ°λμ μΌμ° λλ λ€μ΄μμΌμ§
-λ§μμ.
12
00:00:54,190 --> 00:00:56,630
κ·ΈλΌ μ λ μ λ°μμ λ¨Ήμ.
13
00:00:56,830 --> 00:01:00,360
-κ·Έλ κ°λ λ°μ λκ° λ¨Ήμ΄λ μ’μ
-λ§μμ.
14
00:01:00,800 --> 00:01:04,330
-κ·ΈλΌ μ°λ¦¬ νμ€νλ¨ΉμκΉ??
-μ μμμ΄
15
00:01:04,400 --> 00:01:07,470
-κ·ΈλΌ λ΄κ° μ ννλ λ μ€ν λμ μμ½ν κ².
-μ μμμ΄μ.
16
00:01:08,770 --> 00:01:13,340
μ°Έ, λ΄κ° μμ μ μ£Όλ§μ μΉκ΅¬νκ³ μ¬ν κ°λ€κ³ νμμ.
17
00:01:14,180 --> 00:01:16,310
μ μΈμ ??
18
00:01:16,550 --> 00:01:18,580
λ§ νμμ!!
19
00:01:18,720 --> 00:01:23,120
κ·Έλμ μ£Όλ§μ μλ§κ° μ€μκΈ°λ‘ νμ΄
20
00:01:25,120 --> 00:01:28,160
-μ₯λͺ¨λμ΄ μ€μ λ€κ³ ??
-κ·Έλ
21
00:01:30,230 --> 00:01:33,660
-μ΄λ¨Έλκ° μ€μ λ°??
-μ
22
00:01:35,970 --> 00:01:38,370
νΌμ μμμ μλλ°
23
00:01:38,670 --> 00:01:44,540
νΌμ μμΌλ©΄ λ°₯λ μλ¨Ήκ³ κ±°μ§μ²λΌ μμκ±°μλ
24
00:01:48,510 --> 00:01:52,920
κ±±μ νμ§λ§
μ΄νλ°μ μ λλλ°
25
00:01:53,720 --> 00:01:57,520
λ²μ¨ μλ§νν λΆννμ΄μ.
26
00:02:12,370 --> 00:02:14,910
-μ¬νκ°κΈ° μ°Έ μ’μλ μ¨λ€
-μ
27
00:0
Screenshots:
No screenshot available.