Register | Log-in

Korean subtitles for [STAR-857] - Makoto Toda an Orgasmic Young Boy Pretends to Be a Cherry Boy and Gives His Big Stepsisters Friends a Hard Pussy Pounding Piston Thrusting Fuck Massive Creampie Back Breaking Spasmic Violent Orgasms Ecstasy

Summary

[STAR-857] - Makoto Toda an Orgasmic Young Boy Pretends to Be a Cherry Boy and Gives His Big Stepsisters Friends a Hard Pussy Pounding Piston Thrusting Fuck Massive Creampie Back Breaking Spasmic Violent Orgasms Ecstasy
  • Created on: 2025-06-20 10:10:04
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

star_857_makoto_toda_an_orgasmic_young_boy_pretend__42959-20250627101004.zip    (23 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

STAR-857 - Korean
Not specified
Yes
STAR-857.2.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:52,673 --> 00:01:56,292
<font face="문체부 쓰기 정체"><i>잘하면, 어쩌면 할 수 있지 않을까 생각했다 </i></font>

9
00:02:54,892 --> 00:02:56,505
<font face="문체부 쓰기 정체">켄타, 어서와</font>

10
00:02:56,969 --> 00:02:58,969
<font face="문체부 쓰기 정체">빨리 왔네</font>

11
00:03:01,397 --> 00:03:02,173
<font face="문체부 쓰기 정체">오늘</font>

12
00:03:02,381 --> 00:03:04,381
<font face="문체부 쓰기 정체">...연습 없었어?</font>

13
00:03:04,836 --> 00:03:08,377
<font face="문체부 쓰기 정체">땡땡이쳐도 괜찮아?
<i>-괜찮아</i></font>

14
00:03:08,849 --> 00:03:13,223
<font face="문체부 쓰기 정체"><i>살짝 감기 기운이 있어서 쉰 것뿐이야 </i></font>

15
00:03:20,208 --> 00:03:20,967
<font face="문체부 쓰기 정체">어딘가</font>

16
00:03:21,087 --> 00:03:24,485
<font face="문체부 쓰기 정체">몸이 안 좋은 거 아니야?</font>

17
00:03:25,073 --> 00:03:26,202
<font face="문체부 쓰기 정체">꾀병이야</font>

18
00:03:30,503 --> 00:03:33,802
<font face="문체부 쓰기 정체">그래도 또 날이 좋았으면 좋겠다
-그러게</font>

19
00:03:33,894 --> 00:03:36,933
<font face="문체부 쓰기 정체">비 왔었을 때 되게 힘들었잖아</font>

20
00:03:37,008 --> 00:03:37,919
<font face="문체부 쓰기 정체">맞

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments