Register | Log-in

Korean subtitles for [RBD-826] : I'll Tell You Everything Tonight. Role Reversal Saeko Matsushita

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[RBD-826] : I'll Tell You Everything Tonight. Role Reversal Saeko Matsushita
  • Created on: 2025-06-20 10:11:54
  • Language: Korean
  • Ratings:
    Β·
    Β·
    Β·
    Β·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

rbd_826_i_ll_tell_you_everything_tonight_role_reve__43016-20250627101154.zip    (14.1 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

RBD-826 - Korean
Not specified
Yes
RBD-826.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:14,222 --> 00:00:16,222
계약직 ꡐ사라고 λ„ˆλ¬΄ 막 λŒ€ν•˜μ§€?

9
00:00:17,745 --> 00:00:18,872
μœ λ¦¬μ½”

10
00:00:19,046 --> 00:00:21,046
μ΄κ²ƒλ§Œμ€ μ•½μ†ν•΄μ€˜

11
00:00:21,469 --> 00:00:23,056
ν•™κ΅μ—μ„œ μ•ˆ 쒋은 일이 생기면

12
00:00:23,581 --> 00:00:24,860
μ „λΆ€ λ‹€ μ†”μ§ν•˜κ²Œ 말할 것

13
00:00:25,674 --> 00:00:26,862
λΆ€λͺ¨κ°™μ•„

14
00:00:27,220 --> 00:00:29,136
그래?

15
00:00:29,232 --> 00:00:30,534
λ‹€ μ–˜κΈ°ν• κ²Œμš”

16
00:00:30,644 --> 00:00:31,201
μ•„λΉ 

17
00:00:31,358 --> 00:00:32,617
ν•˜μ§€ 마

18
00:00:32,939 --> 00:00:33,708
뭐

19
00:00:34,127 --> 00:00:36,127
λ‚΄ 은사인 μ½”κ΅¬λ ˆ μ„ μƒλ‹˜λ„ κ³„μ„Έλ‹ˆκΉŒ

20
00:00:36,303 --> 00:00:38,034
μ•ˆμ‹¬λ˜λ„€
-그러게

21
00:00:59,565 --> 00:01:01,182
슀기우라 μ„ μƒλ‹˜

22
00:01:05,400 --> 00:01:07,510
κ΅λ¬΄μ£Όμž„μΈ μ½”κ΅¬λ ˆμž…λ‹ˆλ‹€

23
00:01:08,495 --> 00:01:10,495
처음 λ΅™κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€
μŠ€κΈ°μš°λΌμž…λ‹ˆλ‹€

24
00:01:10,892 --> 00:01:12,892
말씀은 λ‚¨νŽΈν•œν…Œμ„œ λ“€μ—ˆμ–΄μš”

25
00:01:13,266 --> 00:01:14,869
슀기우라 녀석

26
00:01:15,037 --> 00:01:15,668
μ•„λ‹ˆ

27
00:01:15,882 --> 00:01:17,882
λ‚¨νŽΈλΆ„μ€ μ±„μš© μ‹œν—˜

28
00:01:18,195 --> 00:01:19,913
μ˜¬ν•΄λŠ” μ–΄λ• λ‚˜μš”?

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments