Chinese subtitles for [NSFS-111] Toujou Natsu
Summary
- Created on: 2025-06-20 10:12:44
- Language:
Chinese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
nsfs_111_toujou_natsu__43043-20250627101244.zip
(20 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
NSFS-111 - Chinese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
NSFS-111.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:00,135 --> 00:02:03,925
我们已经结婚三年了
9
00:02:04,815 --> 00:02:08,665
是在东京工作时认识
互相萌生爱意而步入婚姻
10
00:02:08,955 --> 00:02:14,825
因为我们都
一向很向往乡下生活
11
00:02:15,455 --> 00:02:18,065
所以就在最近
搬回了我的家乡
12
00:02:19,285 --> 00:02:24,105
这间店是祖父
特地留给我们的
13
00:02:24,765 --> 00:02:27,905
我们就这样开始
和乐的经营着荞麦面店
14
00:02:31,035 --> 00:02:32,565
你们好
15
00:02:33,585 --> 00:02:36,125
叔叔 好久不见了
16
00:02:36,365 --> 00:02:37,555
你好
17
00:02:37,895 --> 00:02:40,485
欢迎光临 请进吧
18
00:02:44,025 --> 00:02:46,815
今天想说
顺道来看看现场状况
19
00:02:47,215 --> 00:02:49,395
怎么样 生意还好
20
00:02:49,915 --> 00:02:51,455
到刚才为止
客人都一直络绎不绝呢
21
00:02:51,475 --> 00:02:53,911
那不是很好
22
00:02:53,935 --> 00:02:57,835
不过肯定都是为了
来看可爱的太太
23
00:02:57,885 --> 00:02:59,595
没这回事啦
24
00:02:59,615 --> 00:03:03,905
爷爷也是这么说
不过他来时可是没客人的
25
00:03:04,615 --> 00:03:07,225
我说的也没错 在这乡下地方
26
00:03:07,245 --> 00:03:10,895
这么可爱的女孩子
本来就是会引人注目
27
00:03:11,525 --> 00:03:14,195
所以确实是多亏了太太吧
28
00:03:14,225 --> 00:03:18,875
是没有错 不过多少也是有人
是因为我的荞麦面来的吧
00:02:00,135 --> 00:02:03,925
我们已经结婚三年了
9
00:02:04,815 --> 00:02:08,665
是在东京工作时认识
互相萌生爱意而步入婚姻
10
00:02:08,955 --> 00:02:14,825
因为我们都
一向很向往乡下生活
11
00:02:15,455 --> 00:02:18,065
所以就在最近
搬回了我的家乡
12
00:02:19,285 --> 00:02:24,105
这间店是祖父
特地留给我们的
13
00:02:24,765 --> 00:02:27,905
我们就这样开始
和乐的经营着荞麦面店
14
00:02:31,035 --> 00:02:32,565
你们好
15
00:02:33,585 --> 00:02:36,125
叔叔 好久不见了
16
00:02:36,365 --> 00:02:37,555
你好
17
00:02:37,895 --> 00:02:40,485
欢迎光临 请进吧
18
00:02:44,025 --> 00:02:46,815
今天想说
顺道来看看现场状况
19
00:02:47,215 --> 00:02:49,395
怎么样 生意还好
20
00:02:49,915 --> 00:02:51,455
到刚才为止
客人都一直络绎不绝呢
21
00:02:51,475 --> 00:02:53,911
那不是很好
22
00:02:53,935 --> 00:02:57,835
不过肯定都是为了
来看可爱的太太
23
00:02:57,885 --> 00:02:59,595
没这回事啦
24
00:02:59,615 --> 00:03:03,905
爷爷也是这么说
不过他来时可是没客人的
25
00:03:04,615 --> 00:03:07,225
我说的也没错 在这乡下地方
26
00:03:07,245 --> 00:03:10,895
这么可爱的女孩子
本来就是会引人注目
27
00:03:11,525 --> 00:03:14,195
所以确实是多亏了太太吧
28
00:03:14,225 --> 00:03:18,875
是没有错 不过多少也是有人
是因为我的荞麦面来的吧
Screenshots:
No screenshot available.