Register | Log-in

Korean subtitles for [JUY-342] - a Big Sister-in-Law, Helpless and Naked and Fresh Out of the Bath Slinky Nipples and Bulging Cameltoe Panties Minori Kawana (2017)

Summary

[JUY-342] - a Big Sister-in-Law, Helpless and Naked and Fresh Out of the Bath Slinky Nipples and Bulging Cameltoe Panties Minori Kawana (2017)
  • Created on: 2025-06-20 10:15:29
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

juy_342_a_big_sister_in_law_helpless_and_naked_and__43134-20250627101529.zip    (6.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUY-342 - Korean
Not specified
Yes
JUY-342.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:05,933 --> 00:01:07,558
아~야스타카군 말이지??

9
00:01:10,994 --> 00:01:11,416
어..

10
00:01:12,941 --> 00:01:14,051
여전히

11
00:01:14,164 --> 00:01:15,573
어머니 부탁이라서 말이야

12
00:01:19,500 --> 00:01:22,093
청소만큼은 스스로

13
00:01:22,591 --> 00:01:25,034
그것이 가능하면 부탁하지 않았지

14
00:01:25,712 --> 00:01:26,407
부탁이야

15
00:01:33,194 --> 00:01:34,907
그런 얼굴 하지마

16
00:01:35,845 --> 00:01:37,886
나는 도와달라고 부탁하고 있으니깐

17
00:01:39,399 --> 00:01:41,622
뭐야!! 미리 알려줬어야지

18
00:01:42,953 --> 00:01:43,953
자...그럼 부탁해

19
00:01:55,151 --> 00:01:56,781
뭔가를 부탁할 때 그만큼

20
00:01:58,178 --> 00:01:59,798
어...어어...응

21
00:02:04,006 --> 00:02:06,767
왜 내가 이런 꼴을 하고 있는걸까

22
00:02:07,337 --> 00:02:12,294
오늘 밤은 좋냐고 부탁이 있다고 기대했지만 말야

23
00:02:13,169 --> 00:02:18,461
동생의 이런 상태가 계속되어 솔직히 불만이다

24
00:02:18,496 --> 00:02:19,665
폭발 직전

25
00:02:25,413 --> 00:02:28,798
그 스트레스를 청소에 부딪히면 다음날

26
00:02:30,699 --> 00:02:34,734
남편의 동생인 야스타카 군의 집으로 향했다

27
00:02:39,107 --> 00:02:39,978
그런데

28
00:03:03,979 --> 00:03:10,527
의붓 누나의 무방비한 목욕

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments