Register | Log-in

Korean subtitles for [RDT-212] : They've Become Prostitutes I Wanted to Fuck These Girls So Bad Back in My Student Days, but They're Embarrassed Saying They Don't Want to Do It with a Classmate...but When It Comes to Money They Soon Change Their Tune

Summary

[RDT-212] : They've Become Prostitutes I Wanted to Fuck These Girls So Bad Back in My Student Days, but They're Embarrassed Saying They Don't Want to Do It with a Classmate...but When It Comes to Money They Soon Change Their Tune
  • Created on: 2025-06-20 10:17:37
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

rdt_212_they_ve_become_prostitutes_i_wanted_to_fuc__43200-20250627101737.zip    (21.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

RDT-212 - Korean
Not specified
Yes
RDT-212.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:58,838 --> 00:01:01,730
네, 아가씨를
부탁하고 싶은데요

9
00:01:05,736 --> 00:01:10,413
아, 프리로
90분 코스요

10
00:01:10,413 --> 00:01:12,310
자택인데요?

11
00:01:14,066 --> 00:01:14,996


12
00:01:16,446 --> 00:01:20,835
주소는 도쿄 도 미나토 구...

13
00:01:21,524 --> 00:01:22,719


14
00:01:24,529 --> 00:01:26,286
네, 부탁드립니다

15
00:01:30,594 --> 00:01:31,855
됐다...

16
00:01:45,614 --> 00:01:46,854
빨리왔네

17
00:01:55,315 --> 00:01:56,870
네~

18
00:02:00,649 --> 00:02:03,010
처음 뵙겠습니다
마유미에요

19
00:02:03,514 --> 00:02:04,925
들어오세요

20
00:02:10,619 --> 00:02:12,727
혹시 잘못왔나요?

21
00:02:14,316 --> 00:02:15,960
아, 아뇨

22
00:02:15,960 --> 00:02:18,144
괜찮으세요?
/ 여기 맞아요

23
00:02:18,919 --> 00:02:20,697
그럼 실례하겠습니다

24
00:02:22,432 --> 00:02:23,496
들어와요

25
00:02:25,608 --> 00:02:28,881
왜 그러세요?
/ 아, 아뇨

26
00:02:29,879 --> 00:02:31,625
일단 들어오세요

27
00:02:34,099 --> 00:02:36,979
들어와요
/ 네, 실례할게요

28
00:02:37,647 --> 00:02:40,440
와, 방이 굉장히 크네요

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments