Register | Log-in

Korean subtitles for [MEYD-323] - a Dqn Bad Boy Who Has a Crush on His Friend's Education Mama Found Her Weakness and Now He's Become a Sexual Predator He Fucked the Shit Out of This Married Woman with His Adolescent Orgasmic Cock, and Now She's His Own Private C...

Summary

[MEYD-323] - a Dqn Bad Boy Who Has a Crush on His Friend's Education Mama Found Her Weakness and Now He's Become a Sexual Predator He Fucked the Shit Out of This Married Woman with His Adolescent Orgasmic Cock, and Now She's His Own Private C...
  • Created on: 2025-06-20 10:20:25
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

meyd_323_a_dqn_bad_boy_who_has_a_crush_on_his_frie__43301-20250627102025.zip    (33.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MEYD-323 - Korean
Not specified
Yes
MEYD-323.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,065 --> 00:00:39,467
수험이라 하는 커다란 벽에 부딪히려 하고 있습니다

9
00:00:41,232 --> 00:00:43,232
그런 영향도 있어서인지

10
00:00:43,630 --> 00:00:44,702
저는

11
00:00:45,000 --> 00:00:49,240
아들이 다니고 있는 학교의 학부모회장을 맡고 있어서

12
00:00:49,848 --> 00:00:50,943
지금도

13
00:00:51,148 --> 00:00:54,075
자료 정리에 쫓기고 있습니다

14
00:00:55,140 --> 00:00:58,218
하지메 짱의 유망한 장래를 위해서라도

15
00:00:58,800 --> 00:01:01,913
매일 분투하고 있습니다

16
00:01:14,288 --> 00:01:16,288
다녀왔습니다
-실례하겠습니다

17
00:01:16,610 --> 00:01:18,205
어서와, 하지메 짱

18
00:01:18,438 --> 00:01:20,160
안녕, 쇼타 군

19
00:01:20,221 --> 00:01:22,221
아줌마, 안녕하세요

20
00:01:22,688 --> 00:01:24,801
둘 다 공부 열심히 하고 왔어?

21
00:01:24,959 --> 00:01:25,480


22
00:01:25,755 --> 00:01:26,641
오늘도

23
00:01:26,817 --> 00:01:28,727
수학 열심히 했어

24
00:01:28,863 --> 00:01:30,454
그치? 쇼타 군
-응

25
00:01:31,182 --> 00:01:32,220
착하네

26
00:01:32,620 --> 00:01:34,894
그럼 있다가 과자 가지고 갈 테니까

27
00:01:35,079 --> 00:01:37,775
깨끗이 손 씻고 방에 가 있으렴

28
00:01:37,949 --> 00:01:38,630

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments