Register | Log-in

Korean subtitles for [MIMK-031] Ai Uehara

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIMK-031] Ai Uehara
  • Created on: 2025-06-20 10:22:23
  • Language: Korean
  • Ratings:
    Β·
    Β·
    Β·
    Β·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mimk_031_ai_uehara__43365-20250627102223.zip    (17.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIMK-031 - Korean
Not specified
Yes
MIMK-031.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:22,940 --> 00:01:28,220
κΈ°λ‹€λ €μ„œ λ―Έμ•ˆν•΄.
μ „ 1,356 μ—”

9
00:01:33,370 --> 00:01:35,770
2,000 엔을 λ°›λŠ”λ‹€.

10
00:01:37,600 --> 00:01:40,710
이것은 646 μ—”μž…λ‹ˆλ‹€.

11
00:01:42,910 --> 00:01:46,850
이 손이 땀에 젖은 μ΄μœ λŠ” λ¬΄μ—‡μž…λ‹ˆκΉŒ?

12
00:01:46,850 --> 00:01:48,850
μ—­κ²¨μš΄

13
00:02:00,880 --> 00:02:03,140
κ³ λ§™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.

14
00:02:05,110 --> 00:02:07,800
μ΄ˆλŒ€ν•΄ μ£Όμ…”μ„œ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.

15
00:02:07,800 --> 00:02:09,800
μ£„μ†‘ν•©λ‹ˆλ‹€.

16
00:02:11,050 --> 00:02:12,910
ν™˜μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€.

17
00:02:13,570 --> 00:02:16,310
이 쑰각은 258 μ—”μž…λ‹ˆλ‹€.

18
00:02:19,400 --> 00:02:20,650
이 쑰각...

19
00:02:22,850 --> 00:02:25,540
λ‚˜λŠ” 그것을 μ‹«μ–΄ν•œλ‹€.

20
00:02:26,450 --> 00:02:30,820
당신이 그것을 μ‚¬μš©ν•œλ‹€λ©΄. 그게 μ „λΆ€ μ•Ό.

21
00:02:34,450 --> 00:02:39,540
이것은 MDC μ†Œλ…€ 배달 μ„œλΉ„μŠ€ Moshiμž…λ‹ˆλ‹€.

22
00:02:39,800 --> 00:02:44,170
νœ΄λŒ€ μ „ν™”μ—μ„œ MDCλ₯Ό μ‹€ν–‰ν•˜λŠ” 경우 λ¬΄μ—‡μž…λ‹ˆκΉŒ?

23
00:02:44,420 --> 00:02:47,450
μ–΄λ””μ„œλ“ μ§€ 상관 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ„€κ°€ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” μ—¬μž...

24
00:02:47,450 --> 00:02:52,450
μ„œλΉ„μŠ€ 여성이 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 그리고 λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œ λ³΄λ‚΄μ§ˆ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.

25
00:02:55,400 --> 00:03:03,280
MDC μ†Œλ…€ μ›”λ“œ μ„œλΉ„μŠ€

26
00:03:06,220 --> 00:03:08,140
κ³ λ§™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.

27
00:03:08,740 --> 00:03:11,510
- λ‚˜λŠ” λ‹€μ‹œ λ“€λ₯Έλ‹€

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments