Register | Log-in

Chinese subtitles for [WO-001] - Married Woman Maid Ntr I Was Working for This Perverted Couple, Who Set Me Up and Got Me Fucked, and Now I'm Going Cum Crazy with a Pink Vibrator in My Pussy, Because I Was Turned Into a Horny Sex Helper ... Yu Shinoda Yui Hatano

Summary

[WO-001] - Married Woman Maid Ntr I Was Working for This Perverted Couple, Who Set Me Up and Got Me Fucked, and Now I'm Going Cum Crazy with a Pink Vibrator in My Pussy, Because I Was Turned Into a Horny Sex Helper ... Yu Shinoda Yui Hatano
  • Created on: 2025-06-20 10:25:20
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

wo_001_married_woman_maid_ntr_i_was_working_for_th__43482-20250627102520.zip    (20.5 KB)
  1 downloads
  1 "Thank You" received

Subtitles details

WO-001 - Chinese
Not specified
Yes
WO-001.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:29,720 --> 00:00:34,090
很久没有面试了
感觉有点紧张

9
00:00:35,050 --> 00:00:37,820
如果被录用就好了

10
00:01:15,520 --> 00:01:17,900
请用 红茶

11
00:01:17,900 --> 00:01:21,730
谢谢 谢谢

12
00:01:26,180 --> 00:01:30,260
篠田 你一个星期可以做多少次

13
00:01:30,290 --> 00:01:34,690
是 星期一到星期五都没问题

14
00:01:35,020 --> 00:01:38,040
如果提前也没有问题

15
00:01:38,590 --> 00:01:42,080
这样啊 孩子呢

16
00:01:44,040 --> 00:01:48,220
我还没有生孩子
所以时间比较充裕

17
00:01:49,000 --> 00:01:52,850
这样啊 好的 明白了

18
00:01:53,340 --> 00:01:59,480
那么这样吧 明天我们就
先试试五小时的家务活吧

19
00:02:00,060 --> 00:02:01,410
谢谢啊

20
00:02:02,200 --> 00:02:07,130
请多关照了哦 优
我们好好做好朋友

21
00:02:08,420 --> 00:02:10,120
一定要 请多关照

22
00:02:12,650 --> 00:02:17,230
那么 我们现在就先
签订相关合同吧

23
00:02:17,230 --> 00:02:18,560
好的

24
00:02:25,470 --> 00:02:27,650
好的 谢谢你

25
00:02:27,670 --> 00:02:28,990
客气了

26
00:02:29,010 --> 00:02:34,090
那么 大体上我们也了解了
我先带你过去看看

27
00:02:34,110 --> 00:02:35,260
好的

28
00:02:38,100 --> 00:02:41,600
首先 这里是厨房

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments