German subtitles for Inhibitions
Summary
- Created on: 2021-03-09 19:59:09
- Language:
German
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
inhibitions__4376-20210309195909-de.zip
(22.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Inhibitions (1976)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Emanuela.Dein.wilder.Erdbeermund.1976.German.DVDRip.Retail.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:23,240 --> 00:02:27,075
- Sie sind sicher wegen des Rennens hier.
- Es gibt noch andere Gründe. - Danke.
9
00:02:27,240 --> 00:02:30,153
- Ich habe nichts von Ihrer Ankunft
gesagt. - Nehmen Sie es nicht tragisch.
10
00:02:44,160 --> 00:02:45,992
Ihr Telegramm kam
erst vor zwei Stunden,
11
00:02:46,040 --> 00:02:48,191
sodass ich für zunächst eine Suite
im African Hotel gebucht habe.
12
00:02:48,240 --> 00:02:50,232
Die Villa wird Ihnen dann
morgen zur Verfügung stehen.
13
00:02:50,640 --> 00:02:52,632
Ich hoffe, dass es Ihnen
recht ist, Madame.
14
00:02:53,160 --> 00:02:55,072
Sie werden wohl den Bus
nehmen müssen, Adida.
15
00:02:55,120 --> 00:02:59,114
- Sie möchten nicht, dass ich Sie fahre,
Madame? - Ich möchte selbst fahren, danke.
16
00:03:31,240 --> 00:03:33,038
Fuck you, girls!
17
00:03:41,000 --> 00:03:46,000
EMANUELA - DEIN WILDER ERDBEERMUND
18
00:04:27,200 --> 00:04:30,159
- Ins Casino.
- In welches Casino wollen Sie, Sir?
19
00:04:30,200 --> 00:04:33,079
00:02:23,240 --> 00:02:27,075
- Sie sind sicher wegen des Rennens hier.
- Es gibt noch andere Gründe. - Danke.
9
00:02:27,240 --> 00:02:30,153
- Ich habe nichts von Ihrer Ankunft
gesagt. - Nehmen Sie es nicht tragisch.
10
00:02:44,160 --> 00:02:45,992
Ihr Telegramm kam
erst vor zwei Stunden,
11
00:02:46,040 --> 00:02:48,191
sodass ich für zunächst eine Suite
im African Hotel gebucht habe.
12
00:02:48,240 --> 00:02:50,232
Die Villa wird Ihnen dann
morgen zur Verfügung stehen.
13
00:02:50,640 --> 00:02:52,632
Ich hoffe, dass es Ihnen
recht ist, Madame.
14
00:02:53,160 --> 00:02:55,072
Sie werden wohl den Bus
nehmen müssen, Adida.
15
00:02:55,120 --> 00:02:59,114
- Sie möchten nicht, dass ich Sie fahre,
Madame? - Ich möchte selbst fahren, danke.
16
00:03:31,240 --> 00:03:33,038
Fuck you, girls!
17
00:03:41,000 --> 00:03:46,000
EMANUELA - DEIN WILDER ERDBEERMUND
18
00:04:27,200 --> 00:04:30,159
- Ins Casino.
- In welches Casino wollen Sie, Sir?
19
00:04:30,200 --> 00:04:33,079
Screenshots:
No screenshot available.