French subtitles for Below the Belt
Summary
- Created on: 2021-03-09 20:09:22
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
below_the_belt__4378-20210309200922-fr.zip
(16.7 KB)
Downloads:
Thanks:
4 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Below the Belt (1971)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Below the belt (1971).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:59,400 --> 00:02:02,500
D'accord, j'ai oublié,
mais... on ne faisait que parler.
9
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
Je ne voulais pas lui
causer d'ennuis.
10
00:02:05,599 --> 00:02:10,599
Allez, Sammy, c'est pas sa
faute. C'est la mienne.
11
00:02:10,800 --> 00:02:13,900
Si tu veux voir Johnny, tu
devras t'adresser à moi.
12
00:02:18,199 --> 00:02:21,099
Si tu veux, tu peux venir
et on va régler ça.
13
00:02:21,400 --> 00:02:23,300
C'est super, Sammy.
14
00:02:23,400 --> 00:02:25,400
Tu veux faire un tour ?
Je te verrai plus tard.
15
00:02:25,500 --> 00:02:29,400
Tu pourras voir Sammy.
Il est génial.
16
00:02:48,500 --> 00:02:50,500
C'est impressionnant.
17
00:02:59,800 --> 00:03:01,800
- Je peux essayer ?
- Bien sûr.
18
00:03:09,300 --> 00:03:13,300
C'est excitant de voir un
célèbre boxeur s'entraîner.
19
00:03:14,400 --> 00:03:16,400
Je suis sûre que vous êtes
très fier de Johnny.
20
00:03:16,500 --> 00:03:17,599
Bien sûr.
21
00:03:17,800 --> 00:03:19,800
Mais c'est
00:01:59,400 --> 00:02:02,500
D'accord, j'ai oublié,
mais... on ne faisait que parler.
9
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
Je ne voulais pas lui
causer d'ennuis.
10
00:02:05,599 --> 00:02:10,599
Allez, Sammy, c'est pas sa
faute. C'est la mienne.
11
00:02:10,800 --> 00:02:13,900
Si tu veux voir Johnny, tu
devras t'adresser à moi.
12
00:02:18,199 --> 00:02:21,099
Si tu veux, tu peux venir
et on va régler ça.
13
00:02:21,400 --> 00:02:23,300
C'est super, Sammy.
14
00:02:23,400 --> 00:02:25,400
Tu veux faire un tour ?
Je te verrai plus tard.
15
00:02:25,500 --> 00:02:29,400
Tu pourras voir Sammy.
Il est génial.
16
00:02:48,500 --> 00:02:50,500
C'est impressionnant.
17
00:02:59,800 --> 00:03:01,800
- Je peux essayer ?
- Bien sûr.
18
00:03:09,300 --> 00:03:13,300
C'est excitant de voir un
célèbre boxeur s'entraîner.
19
00:03:14,400 --> 00:03:16,400
Je suis sûre que vous êtes
très fier de Johnny.
20
00:03:16,500 --> 00:03:17,599
Bien sûr.
21
00:03:17,800 --> 00:03:19,800
Mais c'est
Screenshots:
No screenshot available.