Register | Log-in

Chinese subtitles for [HND-877] : the Greatest Lover I Ever Had Got Married to My Associate and Became a Married Woman, and Now I'm Going with Her on an Adultery Trip If I Marry Another Man, Will You Impregnate Me with Your Child? Natsuki Takeuchi

Summary

[HND-877] : the Greatest Lover I Ever Had Got Married to My Associate and Became a Married Woman, and Now I'm Going with Her on an Adultery Trip If I Marry Another Man, Will You Impregnate Me with Your Child? Natsuki Takeuchi
  • Created on: 2025-06-25 11:08:27
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

hnd_877_the_greatest_lover_i_ever_had_got_married___44241-20250702110827.zip    (21 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

HND-877 - Chinese
Not specified
Yes
HND-877.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:31,517 --> 00:00:35,788
等等 你在干嘛
(此刻我们都是不伦关系)

9
00:00:37,790 --> 00:00:40,592
有认识的人就不好吧

10
00:00:42,060 --> 00:00:45,130
-你已经结婚了哦-没事的
(夏希因离职拜访当地企业)

11
00:00:45,264 --> 00:00:46,598
这个是工作哦

12
00:00:46,999 --> 00:00:50,202
不行不行 放手啊
(顺便在当地两人密会)

13
00:00:50,736 --> 00:00:51,804
部长

14
00:00:51,804 --> 00:00:53,272
来拍照吗

15
00:00:53,939 --> 00:00:55,007
难得来了

16
00:00:55,007 --> 00:00:57,543
不是说不拍吗

17
00:00:57,543 --> 00:00:58,343
难得嘛

18
00:00:58,877 --> 00:01:00,345
怎么了

19
00:01:00,345 --> 00:01:01,947
因为是工作啊

20
00:01:02,080 --> 00:01:03,282
跟工作没关系吧

21
00:01:03,682 --> 00:01:05,150
-等等-创造回忆啦

22
00:01:05,150 --> 00:01:05,818
等等

23
00:01:05,818 --> 00:01:07,820
-真的不行-可以的啦

24
00:01:08,353 --> 00:01:09,421
被人看到怎么办

25
00:01:10,355 --> 00:01:11,156
没事的

26
00:01:11,290 --> 00:01:12,624
等等 不行啦

27
00:01:12,758 --> 00:01:13,559
工作而己

28
00:01:13,692 --> 00:01:14,760
这个不像是工作吧

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments