Register | Log-in

Chinese subtitles for [PFES-038] - I Didn't Realize Back Then How Sexy and Gorgeous That Panty Shot From My Friend Was... After Meeting Airi Again She's a Married Woman Now, Her Panties Lead Me on to a 2-Day Weekend of Pure Love and Adultery. an Adult Love Drama! ...

Summary

[PFES-038] - I Didn't Realize Back Then How Sexy and Gorgeous That Panty Shot From My Friend Was... After Meeting Airi Again She's a Married Woman Now, Her Panties Lead Me on to a 2-Day Weekend of Pure Love and Adultery. an Adult Love Drama! ...
  • Created on: 2025-06-26 16:27:10
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

pfes_038_i_didn_t_realize_back_then_how_sexy_and_g__44571-20250703162710.zip    (19.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

PFES-038 - Chinese
Not specified
Yes
PFES-038.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:47,497 --> 00:00:49,488
我心中是这样想的

9
00:00:50,901 --> 00:00:54,393
但是我心里有点悸动

10
00:00:55,405 --> 00:00:57,703
我的预感还蛮准的

11
00:00:58,708 --> 00:01:04,510
但是我没想到
居然会有这种结果

12
00:01:13,824 --> 00:01:21,321
(与青梅竹马大干特干)

13
00:01:23,433 --> 00:01:27,426
你每次都这么突然

14
00:01:28,038 --> 00:01:29,528
你过得好吗

15
00:01:29,940 --> 00:01:32,135
还是老样子吧

16
00:01:34,244 --> 00:01:38,237
我知道你工作很忙

17
00:01:38,548 --> 00:01:40,846
偶尔也要回来哦

18
00:01:42,052 --> 00:01:46,648
现在比较不稳定
之后我会常回来的

19
00:01:47,557 --> 00:01:50,048
爸爸也很想见你哦

20
00:01:50,961 --> 00:01:52,952
爸爸人呢

21
00:01:53,463 --> 00:02:01,461
忘了跟你讲 爸爸他腰痛
暂时去住院哦

22
00:02:02,072 --> 00:02:03,562
他还好吧

23
00:02:05,075 --> 00:02:07,270
没什么问题 你放心

24
00:02:07,377 --> 00:02:10,676
而且他本来身体就很强壮啊

25
00:02:11,381 --> 00:02:12,678
的确是

26
00:02:13,884 --> 00:02:18,082
-明天去探望他吧
-我知道了

27
00:02:19,589 --> 00:02:23,992
这样子 你准备太多了吧

28
00:02:24,594 --> 00:02:30,191
因为独生子难得回来啊

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments